The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - "DeLevis". Страница 63

Но я не позволял потерять себе хладнокровие, поэтому, когда машины пересекли намеченную мною, мысленную черту, я подал сигнал. Дункан и Георгий сработали мгновенно, не сильно столкнувшись, капотами друг в друга, они тут же покинули машины, а те черные автомобили, не ожидавшие того, что из ниоткуда выскочат машины, лишь в последний момент, успели затормозить из-за чего джип, чуть не завалился набок, когда его водитель резко провернул руль в сторону.

И когда наши враги хотели уже начать газовать назад, дорогу им заблокировали Клинтон и Майкл, также быстро затем их покинув. Группа, что мы зажали, явно была растеряна, это было понятно по людям в машинах, которые начали уже выходить из них.

Один из них, начал взбираться на кузов джипа, чтобы встать за пулемёт, поэтому мы сразу открыли по нему огонь, чтобы помешать ему.

Мужик превратился в настоящее решето, от нашего совместного огня. И хоть это и открыло наши позиции остальным врагам, это было уже неважно, потому что у тех не было никого укрытия, а со зданий они были как на ладони. Да и Дункан, Георгий, Клинтон и Майкл без дела не прохлаждались и тоже участвовали в перестрелки.

Хоть назвать это перестрелкой слишком громко. Мы без проблем выкашивали одного врага за другим, методичными и одиночными выстрелами, что позволяло экономить патроны. Те пытались сопротивляться, отстреливаться от нас, но это были лишь отчаянные попытки спастись.

— Получилось?.. — не до конца поверив, в столь удачный исход, спросил я вслух пустоту, когда последний противник был убит и, сидя на полу незнамо сколько.

По крайне мере мне так показалось сначала.

— Да, — раздался позади меня голос Оливии.

Видимо она успела спуститься с верхних этажей ко мне на более нижний.

— Ты в порядке? — сразу спросил я её.

Я уже говорил — враги тоже отстреливались и могли попасть в кого-нибудь из нас.

— Да, — коротко ответила она мне. — Точно не знаю, но кажется, что остальные тоже в порядке.

— Мне не хочется накаркать, — произнёс я, потерев лоб. — Но даже не вериться, что все остались в живых.

Хотя зная, что где-то бродит ещё пешая часть группы, что напала на нас в магазине, и гигантская орда мертвецов, то можно сказать, у нас всё впереди. Поэтому рано расслабляться.

Спустившись вниз со здания на улицу вместе с Оливией, предо мной предстала не самая приятная картина. Чуть меньше одного десятка тел, валялось на дороге, и заливали её своей кровью. Конечно, мне их не жаль, эти люди сами виноваты в своей смерти, ведь это они на нас первыми напали, а не мы на них. Однако скудный завтрак, что был съеден мной с утра, явно рвался наружу, от столь отвратного зрелища.

— Все в порядке? — спросил я, потому что все уже были тут на дороге.

Ответом мне стали кивки, а одна рвота.

— Народ, мне что, одному хреново от вида этой жести? — вытирая рот рукавом, спросил Клинтон, смотря нашпигованное пулями тело пулемётчика.

— Просто у нас было больше… практики, чем у тебя, — мрачновато, ответил ему Джексон. — Что будем делать дальше, Джейкоб?

— Ну, теперь угрозы осталось всего две, — почёсывая свою, уже знатно отросшую щетину, произнёс я. — Это орда мертвецов и те ублюдки, что напали нас в магазине. Но теперь у нас есть преимущество, против тех и тех — джип с, мать его, пулеметом. Так что если не будем сбавлять бдительности, те парни для нас не страшны. Поэтому, наконец-то, идём за фургоном.

— Уверен? — спросил меня Пол. — Не лучше будет нам самим найти их, пока они не нашли нас?

— Мы не знаем, где они сейчас, а колесить слепо по городу, что кишит мертвецами, хоть и с пулемётом в наличие, — плохая идея, — ответил я ему. — И узнать где сейчас они могут быть, мы тоже не можем, — добавил я, смотря на тела убитых.

Конечно, если бы я знал, что засада так превосходно сработает, то попросил бы постараться оставить одного в живых, чтобы потом допросить его. Хотя кто знает, может, если бы мы старались взять пленного, кто-нибудь из нас мог бы и погибнуть.

— Дункан, Георгий, уберите машины, которыми вы заблокировали путь, — приказал я им. — Мы же, соберём с трупов все патроны и оружие.

***

— Словно глоток свежего воздуха, — басисто произнёс Дункан, вставляя обновлённый магазин в автомат и сидя на заднем сидении нашего нового, чёрного автомобиля.

Сбор с трупов всего полезного, заняла не так уж много времени, поэтому мы уже ехали на машинах в сторону выбранной мной точки на карте. Но вернёмся к добыче с трупов, боезапас у них был приличный, конечно, он не идёт в никакое сравнение с тем складом, на базе банды Милтона, но нам и этого пока что хватит.

Так же помимо патронов, у нас теперь имеются множество пистолетов, несколько пистолетов-пулемётов и дробовиков, а также две штурмовые винтовки. Так что можно сказать, мы выжали всё, что смогли из нашей засады.

— Да, ты прав, — согласился Джеймс с Дунканом, повернувшись к нему с переднего сидения. — И…

— Охренеть, — прервал его Клинтон, резко затормозив после поворота.

На сей раз, я успел скоординироваться и не удариться головой, как это было в прошлый раз. И когда я уже хотел спросить, что случилось, то сам увидел причину остановки, через лобовое стекло. На дорогое были остатки страшной аварии, в которой смешались фура, школьный автобус и несколько легковушек.

— Будем объезжать? — спросил меня Клинтон.

— Нет, — покачал я головой и затем указал на несколько магазинов. — Смотри как удачно здесь находиться вместе магазины. Я уверен, там мы сможем найти для себя одежду и предметы гигиены. А то, что это не та точка, которую я отметил на карте — неважно.

Выйдя из машины и рассказав, тем, кто был в джипе с пулемётом, о нашем дальнейшем плане, мы все собрались на улице.

— Джейкоб, — подозвал меня Дункан, а затем кивнул в сторону потрёпанного фургона, которого я раньше не заметил. Судя по кузову, в нём перевозили то ли мороженое, то ли какое-то пирожное. — Смотри, этот фургон выглядит относительно целым и его кузов идеальных, для нас, размеров. Может, пока вы проверяете магазины, я над ним пошаманю?

— Хорошо, но возьми с собой Клинтона, пусть он тебя прикрывает, — согласился я и поставил рядом с ним Клинтона, для защиты. — Ребята, делимся на две группы — одна идёт за одеждой, вторая за предметами гигиены. Только не сбавляете бдительности и помните, что где-то в городе бродит вооружённая группа людей, которые хотят нас замочить.

Конечно, разделяться довольно рискованно, и я это не люблю, но сейчас нам желательно закончить со всем побыстрее, чтобы уехать обратно в посёлок, при этом, желательно не вязавшись в бой.

Зайдя в магазинчик одежды, первым делом мы заметили гигантскую дырку в стене и такую же в противоположной стене. Они обе соединили собой три магазина, тот куда пошёл Георгий и Майкл (Я уверен, в случае чего, Георгий с ним справиться) за предметами гигиены, наш магазин одежды и ещё соседнюю ювелирку.

— Офигеть, представляю, какой мощью был удар, — сказал Джексон, всматриваясь в этот «прострел».

Я последовал его примеру и понял, как образовались эти гигантские отверстия в стенах — в конце ювелирного магазина, в стене застрял автомобиль, который видимо и протаранил на полной скорости эти три магазина.

— Так, — я привлёк внимание тех, кто был со мной. — Первым делом, убеждаемся в безопасности этого мест и только потом приступаем к сбору, понятно?

Все кивнули и, включая меня, приступили к осмотру магазина. Сам магазин был покрыт уже приличным слоем пыли, на полу был разбросан всякий мусор и виднелись пятна очень старой крови, что уже засохла на полу. Ходячих же нигде в магазине не было видно.

Оно в принципе не удивительно, та жуткая авария убила всех поблизости так, что уже никто не сможет вернуться обратно. А другие ходячие, скорее всего, собрались в одну большую орду, которая сейчас в другой части города.

Я уже хотел присоединиться к остальным, как нечто привлекло меня в соседний магазин через пробитую стену. Перехватив автомат в реку поудобнее, я шагнул через стену в другой магазин, и понял, что меня привлекло — блеск.