Битва полов (ЛП) - Лок Адриана. Страница 3

— Ты в порядке? — спрашиваю я, закинув одну руку на спинку дивана. — Ты выглядишь немного… напряженным.

— Я просто немного… смущен, — морщится он.

— Не сомневаюсь. Боже, ты ничуть не изменился.

— Постоянство - ключ к успеху. Вот что делает меня правильным выбором на должность генерального директора. — Он поправляет свой галстук - длинный, шелковистый кусок черной ткани, идущи от впадины у горла и ниже пояса, когда он сидит. Что-то в том, как он это делает, как он в отчаянии мотает головой взад-вперед, завораживает. — Каков твой план, Галлум? Как ты собираешься убедить совет директоров назначить тебя генеральным директором?

— Если расскажу, мне придется тебя убить.

— Справедливо. — Галстук развязывается, и он наматывает его себе на руку. — Ты ознакомилась с условиями совета директоров?

— Да. — Галстук снова разматывается, и я смотрю, как Карвер наматывает его себе на руку, затем разворачивает ткань, будто гипнотизер. — Пару дней назад я получила от них письмо. Мы должны составить предложения с подробным описанием нашего видения компании, и представить их через две недели.

— Точно. — Ткань ложится рядом с его компьютером. — Могу я внести поправку?

Мои брови сходятся на переносице.

Хоть мой первый инстинкт - сказать «нет», но почему бы не сказать «да»? Посмотрим, что из этого выйдет.

— Маркус Абрамс. Помнишь его?

— Думаю, да. Это не тот ли парень, который запер меня в туалете на твоем дне рождения?

Смеясь, он кивает головой.

— Верно. Не могу поверить, что ты это помнишь.

— Конечно, помню. Это было травматично.

Моя попытка изобразить безразличие провалилась. Это один из лучших и худших воспоминаний в моей жизни.

Карвер внимательно наблюдает за мной, и я вижу, что вопросы вертятся у него на кончике языка. Я никогда не обсуждала с ним, почему сменила школу на втором курсе, почему перестала приходить и тусоваться, когда наши родители играли в бридж. Я никогда не говорила с ним ни о чем из этого. Все из-за унижения. Кроме того, если бы ему действительно было любопытно, ответ было бы не так сложно найти. Ему просто нужно было вспомнить свои поступки в прошлом.

Я благодарна, когда он меняет тему разговора.

— Маркус, который женился на Присцилле Коуэлл, руководит «Коуэлл и Абрамс Энтерпрайзиз». На данный момент это одна из лучших маркетинговых фирм в стране. Сальво предположил, что, поскольку мы оба лично инвестируем в «Джонс и Галлум», тому, кто не будет выбран генеральным директором, скорее всего, предложат другую должность. Спорю, что это будет этот офис.

— Значит, ты останешься здесь, а я позабочусь о бизнесе моего отца.

Он игнорирует меня.

— У наших ресторанов огромный потенциал, и Маркус это понимает. Мы обсуждали это со всех возможных точек зрения. Знаю, ты не так часто бываешь здесь, но, если захочешь о чем-то поговорить, он будет хорошим собеседником.

— Конечно, — говорю я, немного ошеломленная его внезапной любезностью. — Я обращусь к твоему хорошему другу за информацией, чтобы победить тебя в самой важной битве в нашей жизни. Звучит, как надежный план, Карвер.

— Так и есть, — настаивает он. — У нас стагнация. Совет директоров прав. Нам нужно сделать что-то масштабное.

— Нам нужно сделать что-то разумное.

— Ты говоришь прямо, как твой отец, — стонет он.

— А ты говоришь, как твой.

В воздухе над его столом нависает напряжение. Он с тяжелым вздохом откидывается на спинку кресла.

— Абсолютно немыслимо, что мы дошли до такого.

— До чего?

— До… этого. Сидим в моем офисе и спорим о возможном развитии этого бизнеса, когда Совет директоров должен был сделать все необходимое еще неделю назад. Мы продвинулись бы намного дальше.

— Я много времени потратила на дорогу. Уж, прости, — пожимаю плечами.

— Нам придется поработать над твоим отношением к этому делу.

— У меня все в порядке. Только из-за тебя я становлюсь такой грубой.

Его глаза темнеют, уголки губ приподнимаются.

— Как по мне, в тебе нет ни капли грубости.

— Хорошая попытка, — говорю я, игнорируя то, как сжимаются мои бедра. — Я надеюсь, твои управленческие способности лучше, чем навыки межличностного общения.

— Я прошел долгий путь с тех семи минут в шкафу. — Он улыбается мне так дьявольски, что, хотя и не хочу реагировать, я вздрагиваю. — Если хочешь вновь познакомиться с моими способностями, шкаф вон там, милая.

Я встаю на ноги, кладу руки на стол и наклоняюсь вперед.

— Пошел. Ты, — шепчу я, прежде чем оттолкнуться и направиться к двери. Стук моих каблуков по кафелю смешивается с низким рокотом его смеха позади меня.

Я слегка покачиваю бедрами, зная, что он пялится на мою задницу.

Если честно, я совсем не против.

Даже сейчас, я могла использовать это против него.

Глава 4

Эмити

— Как все прошло? — Голос Хэлли настигает меня, как только я вхожу в свой кабинет.

Прохожу мимо своей лучшей подруги и ассистента, направляюсь к большому столу из красного дерева, который будет моим, пока Совет директоров не сделает свой выбор. Она наблюдает за мной с ежедневником на коленях, ожидая моего ответа.

Манхэттен у моих ног. Шум и суета того, что по сути является центром мира, всего несколькими десятками этажей ниже.

Этот вид самый любимый с детства. Помню, как сворачивалась калачиком на горчично-желтом диване в углу, пока мой отец работал субботним утром. Я могла сидеть часами, наблюдая за людьми, занимающимися своими повседневными делами. Это зрелище, по которому я скучала, но не больше, чем по виду из моего офиса в Лос-Анджелесе.

После окончания школы я получила стипендию в Университете Южной Калифорнии. Мне нужно было начать все сначала, найти место, где могла заново открыть себя. Дети, с которыми я выросла - Карвер, Маркус и Присцилла - все видели во мне девочку, уткнувшуюся носом в книгу. Я не была красивой, как они, или безумно талантливой. У меня был нос моего отца - не очень-то лестный для семнадцатилетней девушки. С тех пор я исправила его, но для них я все еще была ботаником, да и сейчас в глубине души им остаюсь. А после фиаско с Карвером в шкафу - просто посмешищем.

— Значит, все прошло хорошо, да? — Хэлли хихикает.

Обдумывая ее вопрос, тень улыбки появляется на моих губах, когда вспоминаю, как часто он выглядел не в своей тарелке.

— Все прошло лучше, чем я ожидала.

— Просто для ясности, я случайно увидела его в лифте, когда поднималась наверх.

Я смотрю на нее через плечо.

— Не начинай…...

— Ты имеешь в виду это в фигуральном или буквальном смысле?

— Хэлли…... — простонала я.

— Интересно, это все равно, что переспать с боссом или врагом?

— Это было бы все равно, что переспать с сыном Дьявола.

— Это объясняет уровень жара, — говорит она, обмахивая лицо. — Боже милостивый, Эмити. Я была немного не готова к…... этому.

Закатив глаза, я опускаюсь в кресло. Карвер всегда вызывал подобную реакцию у женщин. У него всегда был определенный образ - представитель высшего общества с внешностью плохого мальчика. Что-то вроде: «Я отвезу тебя в гости к твоей бабушке на поздний завтрак, а потом трахну на веранде, ( sunroom – закрытая веранда, крыльцо) пока она будет ждать тебя внутри».

Мне никогда не нравился Карвер Джонс. Всем остальным нравился, но не мне. Я поздно расцвела, мальчики меня по-настоящему не интересовали, пока мне не исполнилось шестнадцать или семнадцать. Они раздражали меня своими детскими играми и грубым юмором. Итак, когда я сидела на подоконнике и читала книгу, и обнаружила, что бутылка, которую они крутили, каким-то образом остановилась на мне, я подумала, что это шутка. Когда поняла, что нет, я была слишком застенчива, чтобы отказаться. Ведь это был Карвер. Он просто схватил меня за руку, завел в шкаф, и я думала, что он будет рассказывать глупую историю, пока не истекут семь минут.