Холпек (СИ) - Балашов Максим. Страница 56

— Не волнуйся, с ним всё в порядке, — уверенно ответил Сергей. — Я восстановил его тело после травм, но последствия сильного сотрясения и отёка мозга убираются не так быстро, понадобится время. Думаю, через пять часов он будет как новенький, готовый к подвигам и испытаниям, которые подготовил ему Холпек.

— Ну что ж, Хан, после такого насыщенного и полного испытаний дня мы заслужили полноценный отдых, — голос Марика звучал спокойно и властно, он явно привык к роли лидера. — Как ты уже понял, до запланированной на сегодня конечной точки маршрута мы уже не доберёмся, так что придётся провести ночь здесь. Других медведей, я думаю, не стоит опасаться, они не заходят на чужую территорию, а хозяев этой мы упокоили, значит, скорее всего, всё будет тихо. Энергия в кристалле обогревателя будет поддерживать комфортную температуру до самого утра. Так что вытаскивай свой спальный мешок, устраивайся поудобнее и отдыхай. Сегодня на твои плечи свалилось немало, — Марик закончил свою речь и вдруг заметил, что Крас неуверенно на него поглядывает, не решаясь что-то сказать.

— Эм… знаете, мне даже немного неловко об этом говорить, но я, как бы это… м-м-м… выразиться, совершенно ничего с собой не взял. Ни спального мешка, ни запасов провизии, — с лёгким замешательством в голосе начал Крас, его щеки немного покраснели от смущения. — Я искренне полагал, что вы, как опытные путешественники, предусмотрели все подобные мелочи. А ещё мне бы не помешало какое-нибудь оружие, — продолжил он, пытаясь скрыть неловкость под маской самоиронии. — Честно говоря, рвать головы голыми руками — такое себе удовольствие, и сражаться с местной фауной, не имея даже ржавого ножичка, кажется мне не самой привлекательной затеей. Вдруг опять встретится какой-нибудь злобный зверь. — Крас закончил и наконец отважился поднять взгляд на Марика, чтобы оценить, насколько его просьба будет выполнима.

— Эх, молодёжь, всё-то за вас продумывать нужно! Хорошо, что у меня всегда запасной комплект спальных принадлежностей имеется. С оружием завтра решим. А сейчас ложись спать, я разбужу тебя через пару часов, примешь караул.

С этими словами Марик достал из котомки ещё один спальный мешок и передал его Сергею. Тот обрадованно расстелил спальник прямо на каменном полу пещеры поближе к печке и залез в него с головой. Минибуржуйка вполне годно справлялась со своей задаче, она быстро нагрела грот до плюсовой температуры, так что Крас, ещё немного подумав о прошедшем дне, с наслаждением окунулся в объятья Морфея.

Интерлюдия

В пещере на месте стоянки отряда.

После дня, наполненного волнениями и непредсказуемыми событиями, Крас, укутанный в тёплые объятия спального мешка, погрузился в глубокий и безмятежный сон. Воздух в убежище благодаря стараниям миниатюрной, но мощной печки прогрелся до приятных десяти градусов тепла, так что их стоянка представляла собой оазис уюта посреди ледяной пустыни.

Марик, воплощение предусмотрительности и опыта, с особым тщанием обустроил лагерь для ночлега. Он аккуратно разместил вокруг стоянки несколько загадочных устройств, которые, ожив от лёгкого прикосновения, создали энергетический барьер. Эта преграда, мерцающая тонким световым контуром, служила не только для сохранения драгоценного тепла внутри их временного прибежища, но и обеспечивала надёжную защиту от любопытных глаз и нежелательных гостей. Благодаря этому инновационному решению, звуки и ароматы их пристанища не могли привлечь внимание хищников, скитающихся в поисках добычи по заснеженным просторам.

После того как Марик завершил установку защитного барьера, он решил разведать обстановку за пределами их временного убежища. Осторожно подобравшись к выходу из пещеры, он столкнулся с мощным разгулом непогоды, которая, казалось, собрала в своих вихрях всю ярость зимнего стихийного беспредела. Буран не просто продолжал своё безумное пиршество, он словно набирал силу с каждым мгновением, превращаясь в беспощадный вихрь, способный без труда стереть с лица земли всё живое.

Снежная буря, усиленная ледяным шквалистым ветром, кружила в безумном танце, укутывая всё вокруг плотным снежным покрывалом и делая невозможным даже кратковременное пребывание на открытом воздухе без серьёзного риска для жизни. Даже самая продвинутая и тёплая экипировка не спасла бы разумное существо от мгновенного обморожения в таких условиях.

Марик, встретившись лицом к лицу с этим безумием природы, осознал всю серьёзность ситуации. Беспощадный ветер, уносящий снежные вихри в непроглядную даль, и ледяной холод, проникающий до костей, стали наглядным напоминанием о том, что природа Холпека не знает пощады, и каждый шаг здесь может стать последним. Возвращаясь обратно в тепло и безопасность пещеры, он искал способ продолжить путешествие в условиях, когда даже сама природа становится врагом.

Внезапно Марик почувствовал острую тревогу, инстинкты предостерегали его о невидимой угрозе. Сердце его забилось, и он приготовился к возможному противостоянию, активируя ментальную команду котомке для мгновенного доступа к своему верному топору.

Он замер на месте, пытаясь проникнуть взглядом сквозь пелену мрака пещеры, разделяющего его и потенциальную опасность. Тишина вокруг нарушалась лишь свистом ветра снаружи пещеры. Марик повернулся кругом, его взгляд медленно скользил по стенам и потолку пещеры, ища источник тревоги.

— Если бы я хотел тебя убить, ты был бы уже мёртв. Скверно, Марик, очень скверно! Уж ты-то должен чувствовать опасность. Как ты мог допустить такую оплошность с медведями? Стыдно мне за тебя, юнец, — раздался старческий голос из самого тёмного угла пещеры.

Эти слова вызвали в душе Марика смешанные чувства. Тут были и страх, и удивление, и чувство вины. Голос принадлежал невысокому существу, чья фигура была едва различима и мерцала в полумраке, как призрачное видение.

— Кто ты? Покажись! Иначе я изрублю тебя на кусочки. Не пристало так подбираться к незнакомцам, — воскликнул Марик, наполнив свой голос ледяной угрозой, при этом он усилил зрение, пытаясь рассмотреть говорившего. Оценив его размеры и контуры, бармен пришёл к выводу, что перед ним стоит существо, сильно напоминающее кобольда. — Внизу отдыхает отряд из пятидесяти бойцов. Мародёр, если ты задумал глупость, то не советую, я тебя быстро отправлю на колбасу. — Произнося эти слова, Марик использовал свою способность по ментальному воздействию. Фиолетовый дым, словно волшебный туман, моментально окутал всё пространство вокруг, создавая иллюзию неимоверной силы, исходящей от бармена. Однако на кобольда это, похоже, не оказало никакого эффекта. Туман обтекал его, будто встречаясь с непреодолимой преградой.

— Марик, твои фокусы на меня не подействуют, да и не пристало так встречать старых друзей. Мы ведь отлично знакомы. А ты молодец, ловко с отрядом воинов выкрутился. Будь я мародёром, возможно, и сдрейфил бы. Но я прекрасно знаю, что кроме тебя внизу только вергилец Кожи и землянин Кравцов, — произнёс кобольд с долей иронии, но таким тоном, что не поверить ему было невозможно.

С этими словами маленькое существо вышло из тёмного угла и показало своё лицо. Его черты были остры, как скальные выступы, а огненно-красные глазки сверкали хитринкой и доброжелательностью одновременно, создавая портрет необычного персонажа, в котором сила и мудрость сочетались с неожиданной открытостью.

— Гироха, какого чёрта? Как ты здесь оказался? Что тебе нужно, старый пёс? — мгновенно расслабившись, воскликнул Марик, похоже, он был рад встрече с давним знакомым.

— Слушай, дурень, ты ведь уже не маленький, и должен понимать, что мелкий кривой старикашка ни разу не переживёт путешествие по поверхности на такое расстояние, да ещё и в такой буран. За пределами пещеры сейчас минус сто двадцать и ветер в пару сотен километров в час. Включай голову, болван. Посмотри, во что я одет. Это же лохмотья! В них, наверное, и на первом-то уровне холодно, не то, что здесь, — с лёгким укором сказал кобольд, и его глаза засветились красным, придавая его облику мистический вид.