Последний принц (СИ) - Лебедева Жанна. Страница 23

— Нечестно? Но этот вопрос крайне важен, мисс Блэкторн. Его должен знать каждый, кто хочет носить гордое имя мага. Понимаете? Поэтому минус балл.

— Понимаю, — сквозь зубы буркнула Кимберли.

— Ну? Хоть кто-то в этой аудитории знает ответ? — Леди Сайенс опасно скользнула взглядом по рядам. Все присутствующие снова моментально ссутулились, вжали головы в плечи и притихли, как мыши. Даже Виктор отвел взгляд и теперь буравил им дверь, старательно делая вид, что его тут нет.

Лишь одна рука бодро вскинулась в воздух.

— Я знаю!

Лания храбрилась изо всех сил. На миг у нее мелькнула предательская мыслишка, что зря она вызвалась, но отступать было уже некуда.

— Еще одна мисс Доу… Ну что же, отвечайте. Наука любит смелых.

И Лания затараторила. Слова отлетали от зубов.

— Закон Тнока гласит так: существует три стадии взаимодействия человеческого общества и магии. Первая — архаическая. Это когда люди не осознают собственного магического потенциала и не могут контролировать собственный дар никоим образом. На второй, интуитивной, стадии люди уже понимают, что магией можно управлять и колдуют с помощью силового импульса, по наитию. Последняя, третья, стадия — это стадия научного освоения магии с помощью четко прописанных заклинаний…

— Спасибо, мисс Доу, достаточно. Один балл. Заслуженный балл. Значит, ваш поток небезнадежен. Ну что ж, раз уж почти никто не знает закон Тнока, то сейчас мы остановимся на нем подробнее.

Профессор Сайенс подплыла к доске, мелок взлетел из ведерка и принялся резво строчить по черной глянцевой поверхности аккуратным каллиграфическим почерком.

Лания не могла не видеть, что все взгляды прикованы к ней. Джун смотрела с восхищением, Меллия — с гордостью за сестру, Виктор старательно делал вид, что ничего особенного не случилось, а вот у Кимберли глаза сузились, и она оглядывала отличившуюся студентку каким-то новым, странным взглядом.

“Завидуй молча”, — нахмурилась Лания и едва удержалась, чтобы не показать заносчивой мисс Блэкторн язык. Но побоялась, что у леди Сайенс не только острый слух, но еще и третий глаз на затылке.

— Тетрадочки все раскрыли? Записываем, — скомандовала профессорша и бодро начала рассказывать: — Огастус Тнок — родоначальник науки о магии, один из крупнейших теоретиков, внесший неоценимый вклад в основы…

Все быстро застрочили в тетрадях, едва поспевая за стремительным темпом голоса преподавательницы.

После того, как занятие закончилось, и шаги жуткой леди Сайенс затихли в коридоре, в аудитории наконец-то с облегчением выдохнули. Словно спали какие-то особые чары, все разом повскакивали со своих мест, загомонили, зашумели. Ланию моментально окружили, хлопали по спине, то и дело раздавались одобрительные возгласы:

— Ну даешь!

— Откуда ты все знаешь, тихоня?

— Давай ты всегда отвечать будешь?

Часть внимания перепало и Меллии — как сестре такой умной студентки, сумевшей умилостивить саму Силантию Сайенс. Одна только Кимберли глядела, словно хотела уничтожить соперницу.

— Ну, по крайней мере, один раз тебе удалось выкрутиться, — бросила она через плечо, направляясь к выходу из аудитории чеканным шагом. — Посмотрим, что будет дальше.

— Дальше будет рукопашка! — радостно возопил тот парень, которого преподавательница истории магии назвала мистером Гриммом. — Бежим переодеваться, и в спортзал! Хватит с меня этой нудятины, я этой теорией сыт по горло!

Лания и Меллия тоже пошли в свой корпус, который соединялся с учебным длинной галереей. Общежития других факультетов стояли отдельно.

При мысли о грядущем занятии Лания слегка упала духом, и Меллия не могла не заметить, как испортилось настроение сестры.

— Ты чего? Ты же ответила лучше всех этой грымзе, — удивилась она. — Будет знать наших!

— А сейчас как быть? Я боюсь, я никогда не занималась рукопашным боем… — озвучила очевидное Лания.

— Но ведь это всего разочек, там наверняка ничего серьезного за один урок не случится, — подбодрила Меллия. — Нас все равно скоро уже заберут, — добавила она с ноткой сожаления.

— Да, наверное…

Но договорить Лания не успела.

— Ой, наша комната открыта! — вдруг воскликнула Меллия, резво подскакивая к дверям.

Повсюду в комнате были лягушки!

Глава 4. ч.4

Большущие, с котенка размером, одетые в яркие кафтанчики, они суетились, натирая половицы тряпками. И не только это! Другие, с прозрачными крылышками за спиной, кружились над подоконником, поливая неизвестно откуда взявшиеся горшки с цветами.

— Ой! — воскликнула Лания и отступила в коридор.

Не то чтобы она боялась лягушек. Просто от неожиданности. Да и не видела она никогда таких… волшебных!

— Ага! — закричала Меллия, непонятно чему радуясь. — Попались!

Охотничьи навыки у младшей принцессы были как у кошки. Лания помнила, как во время одной из прогулок по парку сестрица на лету поймала воробья. Хотела забрать его к себе в покои, чтобы он там пел, но строгая гувернантка не разрешила, объяснив это тем, что воробьи — не соловьи, они не поют. И вообще, не пристало воспитанной девице ловить в королевском парке птиц…

Тут гувернантки, к счастью, рядом не было, поэтому Меллия с быстротой молнии отловила трех самых жирных лягушат и, прижав их к груди, продемонстрировала добычу сестре.

— Смотри, какие!

— Да я… вижу… — растерялась Лания.

Лягушки испуганно квакали, словно звали кого-то. Из хищных объятий Меллии они даже не пытались вырваться. Понимали, что это бесполезно.

— А кто это там моих помощников обижает?

Из соседней комнаты вышла румяная женщина в белом переднике и чепце с треугольными крылышками возле щек. Она погрозила принцессам пальцем, скорее весело, чем строго.

— Вы горничная? — догадалась Лания.

— Да. Старшая горничная. — Женщина отвесила легкий поклон. — Меня зовут Эббигейл Клинс, и я отвечаю за чистоту в этом общежитии. — Она ласково улыбнулась. — Но вы можете называть меня просто — тетушка Эбби.

— А нас зовут Лания и Меллия, — представила Лания себя и сестру.

— Меллия, ты не могла бы поставить моих помощников на пол? У них еще куча работы, — попросила тетушка Эбби.

Принцесса послушалась. Выпустив пойманных лягушат на свободу, стала наблюдать за их возней с тряпками и ведром.

— Вы их дрессируете? — поинтересовалась, пытаясь придать лицу непринужденность.

— Нет. Вызываю. Это же обычные духи-помощники. Хорошей хозяюшке-бытовичке без них не обойтись. — Главная горничная оглядела принцесс с некоторым удивлением, после чего догадалась. — Вы, верно, издалека сюда приехали? Из деревни?

— Н… — хотела возмутиться Меллия, но Лания незаметно толкнула ее в бок, подтвердив:

— Да. Издалека. У нас там мало кто с даром, так что…

— Да-да, я понимаю, — защебетала тетушка Эбби. — Это у нас тут в городе передовая магия, а в глубинке-то нет такого. — Теперь она смотрела на принцесс с уважением. — И вы поступили сюда? На боевой факультет? Какие умнички! — Она спохватилась, кивнула на подоконник. — Я вам тут цветочков принесла, для уюта, так сказать. Ох! Поболтала бы с вами еще, да работать надо…

Старшая горничная взялась за скромный амулет с невзрачным кристаллом, висящий на шее, пробормотала что-то себе под нос, и лягушки, уже домывшие пол и дополивавшие цветы, дружно направились в соседние комнаты. После их работы комната блестела чистотой. В уборной тоже все сияло.

— Ничего себе! Это ж надо — призывать целое полчище волшебных созданий, да еще и командовать ими столь ловко, — искренне восхитилась магией горничной Меллия. — Интересно, где ее этому научили?

— На бытовом факультете, наверное, — предположила Лания.

В Осмире — родном мире принцесс — волшебных зверюшек призывали только в сказках. Там магия работала иначе, безо всяких преобразователей.

— Ну, переодеваемся, и пошли в зал! — сказала Меллия, стаскивая юбку. — Ты очки-то свои сними хоть!