Что нужно женщине - Линден Кэролайн. Страница 37
Опера, которую они слушали, оказалась не из лучших. В антракте Дрейк принес вина, но из ложи они не выходили, оставаясь у всех на виду. Несколько мужчин останавливались, чтобы поздороваться, но это были либо знакомые Стюарта, либо знакомые герцога. Когда началось второе действие и Стюарт снова занял место рядом с ней, Шарлотта вздохнула с облегчением.
Примадонна была итальянкой с крупными чертами лица. Шарлотте казалось, что в Италии она уже слышала ее голос – певица исполняла одну из второстепенных ролей в оперном театре в Риме. Она пела немного гнусаво, и ее исполнение нельзя было сравнить с ясной и чистой красотой голоса Лючии до ее увлечения табаком.
«Ах, если бы к Лючии вернулся ее великолепный голос» – думала Шарлотта.
Время от времени она прислушивалась к приглушенным голосам у нее за спиной. Стюарт же, хранивший полное молчание во время первого акта, теперь о чем-то шептался с герцогом, который сидел позади него. Сама того не желая, Шарлотта подслушала их разговор.
– Вчера я получил записку от Баркли, – пробормотал герцог Уэр.
Последовала долгая пауза, затем послышался тяжкий вздох Дрейка, и Шарлотта поняла, что он очень огорчен. Но кто же такой этот Баркли? И почему одно упоминание о нем так расстраивает Стюарта?
– Но он просто не знал, где ты и как с тобой связаться, – добавил герцог. – Он уже отправил записку в Оуквуд-Парк.
Снова последовало молчание, затем Стюарт пробормотал:
– Пока я не могу ему заплатить. К величайшему сожалению, не могу.
– Понимаю, – ответил герцог. Помолчав, добавил: – Но ничего страшного. Я не имею ничего против. Поверь, это меня ничуть не беспокоит.
– Зато меня беспокоит, – проворчал Стюарт. – Но я обязательно что-нибудь придумаю.
Наконец опера закончилась, и все зааплодировали. Шарлотта едва заметно повернула голову, чтобы краешком глаза посмотреть на Дрейка. Он был очень серьезен и даже печален. Сначала он не замечал, что она следит за ним. Когда же заметил, его печаль как рукой сняло.
– Просто великолепно! – Он положил руку на спинку ее кресла. – О чем там рассказывалось? Мы с Уэром поспорили, что речь шла о тайных любовниках.
– Сюжет многих итальянских опер строится на истории о тайных любовниках, – с улыбкой заметил герцог.
– В данном случае вы не правы. – Шарлотта никогда в жизни не встречала таких красивых мужчин, как герцог Уэр.
Он был высоким, с золотистыми волосами. А его лицо было словно вылеплено знаменитым Микеланджело. Шарлотте приходилось постоянно напоминать себе, что не следует глазеть на него так откровенно всякий раз, когда он что-то говорил ей. У него были чарующие серо-голубые глаза, но когда он улыбался, глаза оставались серьезными. С ней герцог держался подчеркнуто вежливо и официально, хотя чувствовалось, что они со Стюартом – старые друзья.
– Эти любовники не были тайными, – добавила Шарлотта. – Они собирались пожениться, а остальные действующие лица старались их поссорить.
Стюарт снова повернулся к герцогу.
– А я рассчитывал на вечер жалобных стенаний влюбленных. Какое горькое разочарование…
– Раз вы все равно не понимаете по-итальянски ни слова, – с улыбкой заметила Шарлотта, – то сможете без труда убедить себя в том, что сегодня получили то, чего хотели. Представьте, что я сказала вам неправду.
Дрейк пододвинулся к Шарлотте и осторожно обнял се за плечи.
– Но я вам доверяю и знаю, что вы сказали чистейшую правду.
– Что? Абсолютное доверие? – Герцог повернулся к Шарлотте, и его брови поползли вверх. – Абсолютное доверие между людьми – большая редкость в наше время.
Шарлотта в смущении отвела глаза и встретилась взглядом со Стюартом. Они оба замерли на мгновение. Да, она и в самом деле доверяла Стюарту. Это было странное и приятное чувство. Действительно, странно… Она сейчас всецело полагалась на этого человека, хотя совсем недавно совершенно не доверяла ему. Но разумно ли это с ее стороны? Может, она обманывает себя? Может, старается убедить себя в том, что Дрейк – лучше, чем она думала, только для того, чтобы оправдать свои чувства к нему?
– Да, вы правы, – кивнула Шарлотта. – В наше время доверие – это действительно большая редкость. – Она помолчала немного. – Я очень сожалею, что сегодня не было жалобных любовных стенаний, но мне все равно понравилось.
– Мне тоже, – сказал герцог.
И Шарлотта вдруг заметила, что он пристально смотрит на нее. Несколько мгновений его серо-голубые глаза внимательно изучали ее – словно он пытался найти в ее лице сходство с кем-то. Шарлотта хотела отвести от герцога взгляд, но почему-то не смогла этого сделать.
– Что ж, великолепно! – воскликнул Стюарт. – Может быть ты, Уэр, променяешь свою старую любовь к драматическому театру на страсть к опере?
Герцог пожал плечами и пробормотал:
– Подобное не исключено. – Он поднялся на ноги. – Прошу вас меня извинить, графиня Гриффолино. Прошу прощения, Дрейк. – Учтиво поклонившись, герцог вышел из ложи.
Стюарт же вспоминал, какими глазами герцог смотрел на Шарлотту. Джек уже много лет так не смотрел ни на одну женщину. Что же делать, если герцог Уэр действительно заинтересуется Шарлоттой? Сможет ли он, Стюарт, с ним соперничать? И стоит ли даже пытаться, если ему нечего ей предложить?
– По-моему, он очень одинок, – в задумчивости проговорила Шарлотта, провожая герцога взглядом.
– Да, вероятно. – Стюарт все больше нервничал.
Ему было не по себе из-за того, что Шарлотта явно жалела «бедного» герцога, хотя тот замечательно жил в самом красивом особняке Лондона, где незамедлительно исполнялся любой его каприз. Уэр мог заполучить любую женщину, стоило ему только захотеть. К тому же он был очень влиятельным человеком и, наверное, без труда нашел бы Сьюзен, если бы ему этого захотелось.
Разозлившись на себя, Стюарт вскочил на ноги. Как могли такие мысли прийти ему в голову?! Ведь Уэр – его друг. И он настоящий джентльмен, который никогда… Тут взгляд его упал на Шарлотту – такую чувственную и соблазнительную в своем алом платье. Будь он трижды другом, и будь он сто раз джентльменом – только слепой останется равнодушным к такой женщине, как она.
– Так мы уходим? – спросил Стюарт.
Шарлотта посмотрела на него с удивлением:
– Но мы же еще ни с кем не поговорили! Я думала, мы собирались узнать последние сплетни, которые могли бы навести на след Сьюзен.
Стюарт переминался с ноги на ногу.
– Не беспокойтесь, похититель наверняка узнает, что вы были здесь, а это – главное. К тому же я очень сомневаюсь, что мы смогли бы разузнать здесь что-нибудь о Сьюзен.
– Да, наверное… – Шарлотта заметно погрустнела, и Стюарт почувствовал себя негодяем.
Конечно, вероятность услышать что-то о Сьюзен была ничтожно мала, но ведь Шарлотте в любом случае было бы полезно немного развеяться… Но все же не до такой степени, чтобы в итоге… стать герцогиней.
Стюарт прекрасно понимал, что ревнует, ненавидел себя из-за этого, но не мог ничего с собой поделать. Его не могли отвлечь даже мысли о том, что его собственные проблемы становятся все более сложными.
«Что ж со всем этим делать?» – спрашивал себя Стюарт, выводя Шарлотту из ложи.
Глава 10
На следующее утро Шарлотта постаралась спуститься к завтраку пораньше. Увидев Стюарта, она нисколько не удивилась – он каждый день завтракал в доме родителей. Слава Богу, Терранс Дрейк после той ссоры за столом больше не появлялся в столовой, а вот избегать Стюарта было бы невежливо – ведь он так много для нее сделал – по крайней мере – Шарлотта старалась убедить себя в этом. А когда же он приветливо улыбнулся ей, сердце ее затрепетало.
– От Питни пока нет никаких известий. – Стюарт выдвинул для нее стул. – Хотя сегодня я собираюсь с ним встретиться.
Шарлотта вздохнула, и ее радость сменилась печалью.
– Он вообще ничего не узнал за все это время?
– Не падайте духом. Главное – он умеет разыскивать людей, а больше от него ничего не требуется. На первый взгляд он кажется неповоротливым, но он придерживается своей системы в ведении поисков и гарантирует достижение результатов. – Стюарт занял свое место за столом. – Вы не получали новых известий от вашей подруги?