Аристократ на отдыхе. Том 2 (СИ) - Рудин Алекс. Страница 9

Эти взгляды ничуть не смущали Елизавету. Она смотрела только на меня, давая понять, что давно привыкла к восхищению окружающих.

Я вежливо поднялся навстречу девушке, и завистливые взгляды тут же переместились на меня.

— Вот же счастливчик! — читалось в глазах всех мужчин без исключения.

Музыка деликатно умолкла, и наступила тишина.

— Добрый вечер, ваша милость! — произнесла девушка подойдя к столику, и ее улыбка стала озорной и дразнящей.

— Добрый вечер, — улыбнулся я. — Вы великолепны. Прошу!

Я отодвинул стул, но Елизавета продолжала стоять, глядя мне прямо в глаза.

— Прошу прощения, что заставила вас ждать. Готова искупить свою вину.

— Непременно, — кивнул я. — В качестве первого шага предлагаю выпить вина и перейти на «ты».

— Согласна. Какой замечательный закат! И прекрасная музыка. Чувствую, сегодняшний вечер запомнится мне надолго.

— Почему бы и нет?

И тут тишину нарушил неприятный звук резко отодвинутого стула. Один из подгулявших аристократов поднялся с места и, пошатываясь, направился к нам. На его поясе бестолково болтался меч в богато украшенных ножнах.

— Па-азвольте пред-ставиться!

Гордо вскинутый подбородок смелого юноши изумительно сочетался с окосевшими от пива глазами.

— Па-азвольте!

Не дойдя три шага до нашего столика, аристократ споткнулся о собственный меч и тяжело рухнул на палубу — прямо к туфелькам Елизаветы.

Глава 4

Аристократ барахтался на палубе как жук, объевшийся перебродивших ягод. И жужжал так же неразборчиво:

— Па-аззвольте предс-ставиться!

На то, чтобы выговорить имя, ему не хватало сил.

Лиза взглянула на него с брезгливым отвращением. Приятели бедолаги отодвинули стулья, скрежеща ножками по лакированной палубе, и направились к нам. Посетители ресторана вытянули шеи, предвкушая драку.

А я с любопытством ждал — что будет дальше.

Но гулякам хватило остатков благоразумия, чтобы не затевать ссору. Бормоча извинения, они подхватили своего косноязычного предводителя под руки и утащили за столик. Там он и уснул, уронив помятую физиономию на столешницу.

А мы с Лизой продолжили наслаждаться летним вечером.

Официант принес нам вино и меню.

— Позвольте рекомендовать раковые шейки в остром бульоне. Раки свежайшие, утром доставлены с фермы.

— Тащи раков, — кивнул я. — Запеченную семгу под сливочным соусом и буженину с хреном.

— Сию минуту! Раки уже варятся.

— У вас прекрасный аппетит, ваша милость! — с улыбкой пошутила Лиза.

Я улыбнулся в ответ:

— Что поделать — демоны требуют много еды. Не держать же их на диете. А разве мы не перешли на «ты»?

— Демоны? У тебя их много?

В глазах Лизы загорелся интерес, а я дружелюбно кивнул:

— Люблю хорошую компанию. Демоны — ребята простые и общительные. Едят многовато, но у каждого свои недостатки.

Я ни на секунду не поверил, что наше знакомство с Лизой — всего лишь случайность. Никаких сомнений в том, что ее послал граф Орлов.

Очень уж своевременно она появилась. И сделала это так, чтобы я непременно обратил на нее внимание.

Отличный ход со стороны графа — использовать в качестве шпиона молодую красивую девушку.

Наверняка Лиза настроилась на то, чтобы хитрыми вопросами выведать все мои страшные и сокровенные тайны. Значит, буду вести себя открыто и дружелюбно — это лучший способ окончательно сбить графа с толку. Пусть гадает — где я соврал, а где сказал правду, и зачем это сделал.

К тому же, девушка рисковала ради знакомства со мной. Не успей я подхватить ее на трапе — свалилась бы в воду.

Или так и было задумано? Спасение тонущей незнакомки, объятия, мокрое тонкое платье, под которым наверняка не было никакого белья…

Я легко поддерживал разговор и одновременно проверял магический дар Лизы. Магия Воздуха, и никаких признаков Одержимости.

Это меня порадовало. Здешние Одержимые с их пристрастием к пыльце магоцвета не вызывали у меня теплых чувств.

Официант принес нам глубокие тарелки с горячим бульоном, в котором плавали пунцовые раки. И предложил тонкие перчатки — в них удобно очищать раковые шейки от остатков панциря.

Я с удовольствием грыз плотное белое мясо, запивая его легким вином. Ксантипп внутри постанывал от наслаждения.

Еще бы! Сегодня ему перепал не только алкоголь, но и еда из родной стихии. Настоящий праздник для демона Воды.

И тут я увидел второго шпиона. Он появился из дверей ресторана и растерянно завертел головой, как будто искал свободный столик.

Отец Виктор, какая неожиданность!

Священник из церкви в Пчелиной Даче — тот самый, который так много рассказал мне о событиях времен Смуты.

Что мог деревенский священник делать на роскошном пароходе, да еще и в первом классе? Ясно, что Илья отправил его присматривать за мной.

Разумно, что тут скажешь.

Шныряющие по пятам молчаливые бойцы сразу бы меня насторожили. А вот безобидный священник — другое дело. Он мог без опаски завести со мной разговор, как со старым знакомым. Ну, и расспросить о моих планах.

Надо же, какой клубок интриг закрутился вокруг меня!

Похоже, выйдя из аномалии, я прямиком влез в очень сложную игру. И теперь игроки не знали — как реагировать на мое появление.

Отдых обещал быть интересным. Это меня радовало.

Я привстал и помахал священнику рукой.

— Отец Виктор! Какая неожиданная встреча! Присаживайтесь к нам!

Священник при виде меня очень натурально разыграл удивление. Но отказываться от приглашения не стал — еще бы! Вежливо обходя столики, добрался до нас и опустился на свободный стул.

— Я не помешал?

— Знакомьтесь, — с улыбкой сказал я. — Лиза, это отец Виктор. Отец Виктор — это Елизавета Темникова.

— Дочь банкира Темникова? — удивился священник.

— Зовите меня просто Лизой, — с милой улыбкой предложила девушка.

— Благодарю. В таком случае буду рад, если вы станете звать меня просто Виктором.

Лиза благосклонно кивнула и протянула священнику руку. Отец Виктор с поклоном поцеловал ее.

Расторопный официант принес третий бокал и еще одну бутылку вина. Я разлил вино по бокалам и улыбнулся моим шпионам:

— Предлагаю тост за нашу случайную встречу!

* * *

— Виктор, а как вы познакомились с Никитой? — спросила девушка.

Священник на секунду оторвался от исходящей нежным паром запеченной семги.

— А вы не знаете? Никита задержал банду магов, которая грабила аномалии и держала в страхе местных жителей. Вся наша деревня так ему благодарна!

— В самом деле? — удивилась девушка. — Никита, ты — настоящий герой!

— Еще бы! — подхватил отец Виктор. — Достойный потомок легендарного ликтора Волкова.

— И в самом деле! — глаза Лизы широко распахнулись. — Ты же Волков! Тот самый?

— Угу, — с улыбкой подтвердил я.

— Барон Волков! Ничего себе! Мой отец тоже получил баронский титул, но это совсем другое.

— Почему? — поинтересовался я.

Не только шпионам выведывать мои секреты! Расспрошу и я их о подробностях их нелегкой шпионской жизни.

— У отца просто очень много денег. Можно сказать, он купил титул. А твой предок получил титул еще сто лет назад — в награду за службу Императору!

— Не он, его отец, — поправил я. — Ликтор Василий Волков.

— Все равно! — упрямо сказала девушка. — Никита, а ты часто бываешь в аномалиях?

Ее детская настойчивость меня смешила.

— Время от времени, — улыбнулся я.

Лиза чуть прикусила нижнюю губу. Ей явно хотелось расспрашивать дальше, но она опасалась меня спугнуть.

— Виктор, а ты как оказался на пароходе? — спросил я. — Паломничество к святым местам Столицы?

— Увы, — вздохнул священник. — Меня срочно вызвали в епархию. Ума не приложу, зачем.

— Епархия не экономит на своих скромных служителях, — одобрительно кивнул я. — Билет в первый класс!