Короли Падали (ЛП) - Лэйк Кери. Страница 2
— Эй, чувак. Я… я не хочу видеть, как он протыкает тебе горло этой штукой. Полагаю, ты тоже не хочешь.
Валдис скользнул взглядом по мальчику, невежественному ребенку, который еще понятия не имел о мире. Тот, кто, вероятно, присоединился к Легиону в надежде когда-нибудь стать героем, не подозревая об их безжалостности.
Кали. Единственная причина, по которой он остался в живых. Причина, достаточная для того, чтобы немного ослабить бушевавшую в нем ярость и позволить парню снять наручники. Все внутри него говорило ему свернуть парню шею, но когда мятежный маленький засранец отбил копье от горла Валдиса, эти мысли были быстро подавлены яростью, окрасившей лицо его начальника, что послужило забавным отвлечением.
Солдат постарше шагнул вперед, заставляя парня уменьшиться.
— Кем, черт возьми, ты себя возомнил?
Парень гордо поднял подбородок.
— Тот, кому поручено сопровождать его. Мое имя есть в его досье, и если вы убьете его, мне грозит наказание.
Дерзкий маленький засранец.
— Посадите его под замок и ожидайте, что позже будут слова.
Без особого сопротивления Валдис забрался внутрь капсулы, заметив мрачное выражение лица парня. Позже его наверняка ждет наказание, так же как и слова. Легион держал своих охранников на коротком поводке, и мальчику, судя по всему, предстояло многому научиться.
Подушки прижимались к его ранам, когда Валдис лежал на спине внутри капсулы. Его запястья были связаны толстыми металлическими ремнями вместе с лодыжками. Цепь соединяла кольцо на его горле с каждой стороной интерьера и уже ограничивала его передвижение с одной стороны, где мальчик работал, чтобы закрепить его.
— Это для того, чтобы ты не сломал себе шею, как я понимаю. Мальчик поднял цепь, чтобы застегнуть другую сторону, его руки дрожали на подбородке Валдиса.
— Нам пришлось посмотреть видео о том, как это сделать.
Христос. Они смотрели видеоролики о том, как правильно пытать своих подданных.
Прозвучал сигнал тревоги, и женский роботизированный голос проревел через динамик: —Внимание. Сортировка кодов. Нарушение биологической безопасности. Инфекционные пациенты. S-блок. Нижний уровень. Немедленно эвакуироваться. Внимание. Код сортировки. Нарушение биологической безопасности. Инфекционные пациенты. S-блок. Нижний уровень. Немедленно эвакуироваться.
S-блок состоял из многих уровней. Некоторые называли его семью уровнями ада, и в самом низу, даже за полом, где находились альфа-клетки, были самые опасные мутации в этом месте.
— Мы должны убираться отсюда к чертовой матери! Лицо старшего охранника побелело, грудь вздымалась от учащенного дыхания.
— О Боже, они запечатывают двери!
По позвоночнику Валдиса пробежал легкий укол тревоги, и он поднял голову настолько, насколько позволяла цепь.
Охранники, которые заперли другого Альфу, промчались мимо, бросив свои обязанности.
— Мы… мы не можем просто оставить их здесь, — сказал мальчик, глядя в лицо своему начальнику, который попятился.
— Они не могут просто оставаться запертыми в спячке.
— К черту их. Убирайся отсюда, парень. Ты знаешь правила, когда это заведение закроется. Эвакуируйся , пока можешь. Старший охранник бросился бежать, оставив только мальчика.
Своим связанным запястьем Альфа ухитрился схватить молодого солдата за руку, привлекая внимание охранника в его сторону.
— Пожалуйста. Разблокируйте нас. Мы можем вам помочь.
Глаза широко раскрыты, грудь поднимается и опускается в такт его учащенному дыханию, мальчик, казалось, впадал в истерику. Его голова, вероятно, вращалась со скоростью мили в минуту, его тело было на грани того, чтобы действовать от чистого адреналина.
У Валдиса было не так много времени.
— Трахни его. Другой Альфа лежал, извиваясь в своих пут.
— Он ранен. Он ни хрена не может помочь. Разблокируй меня, и я вытащу тебя отсюда, парень.
Валдис сжал руку парня, когда тот пытался высвободиться.
— Ты не можешь доверять ему.
— Я не могу доверять никому из вас! Вы перебежчик, а он убийца!
— Помогите нам. Валдис взглянул на серебряный значок, висящий у него на шее.
— Эверетт. Пожалуйста.
Сильный стук в дверь заставил вздрогнуть его мышцы, и он резко обернулся, остановившись, как будто прислушиваясь.
— Они собираются вломиться в эту дверь в любую секунду. Предупреждение в голосе Валдиса отражало предостережение, взрывающееся внутри него, предупреждающие колокола ревели в его черепе.
Еще один глухой стук эхом разнесся по огромной комнате, и Валдис увидел, как по коже парня побежали мурашки.
— У нас не так много времени, Эверетт.
Вырвавшись из хватки Валдиса, он помчался к капсуле другого Альфы, дрожащими руками разблокируя свои путы.
Валдис застонал, тщетно дергая за веревки.
— Давай, малыш, ты не можешь оставить меня здесь.
Новые удары, похожие на звук чего-то колотящего в дверь, служили постоянным напоминанием о том, как мало времени осталось.
— Сначала я освобожу его. Он достаточно силен, чтобы отбиться от них, пока я разблокирую твои путы. Тогда я смогу помочь тебе выбраться отсюда. Возможно, умный, но Валдис не совсем доверял другому Альфе.
Конечно же, в тот момент, когда он освободил его, Альфа ударил парня по лицу, вырубив его.
В приступе ярости Валдис напряг мускулы, наблюдая, как маленький засранец выбирается из своей капсулы.
— Что, черт возьми, ты делаешь? С одной стороны его шейной цепочки, все еще отстегнутой, он взглянул за борт капсулы, где лежал без сознания Эверетт.
— Эверетт! Очнись!
— Внимание. Кодовая сортировка. Нарушение биологической безопасности. Инфекционные пациенты. S-блок. Нижний уровень. Немедленно эвакуироваться. Внимание. Кодовая сортировка. Нарушение биологической безопасности. Инфекционные пациенты. S-блок. Нижний уровень. Немедленно эвакуироваться.
— Удачи, придурок. Каждый сам за себя. Проходя мимо, Альфа отдал честь.
Валдис стиснул зубы, ерзая в своих оковах.
— Тебе лучше молиться, чтобы я не освободился.
— Я так и сделаю. Я могу тебе это обещать, — сказал он, обегая стену ближайших капсул и скрываясь из виду.
Грохочущий звук испугал Валдиса, и он поднял голову настолько, насколько мог, несмотря на ограничения единственной цепи.
Другой Альфа появился снова, пятясь от какой-то невидимой сущности за стеной капсул, которая загораживала обзор Валдису.
— Выпустите меня. Я могу помочь вам сразиться с ними.
— Там, должно быть, гребаные сотни ублюдков. Питаясь ими. С гримасой, приклеенной к его лицу, он вышел из своего транса и огляделся вокруг, как будто ища спасения.
Валдис еще раз посмотрел через край, где лежал без сознания Эверетт, ключи валялись на полу рядом с ним.
— Одной рукой. Просто дай мне хотя бы одну руку, чтобы отбиться от них.
Взгляд Альфы остановился на нем, и, стиснув челюсти, он шагнул к охраннику Легиона и подобрал ключи с пола. Эверетт застонал, извиваясь, когда Альфа бросил ключи в капсулу, где они приземлились на живот Валдиса.
Придурок.
Напрягаясь в наручниках, он дрожал, потянувшись к браслету с ключами, кончики его пальцев едва касались металла. Громкий визг возвестил о приближении мутаций, и Валдис напрягся, пытаясь дотянуться до ключей.
Когда другая пара рук подхватила их, Валдис поднял взгляд на Эверетта, стоящего рядом с ним и разблокирующего его первую привязь. Освободившись, он принялся за следующего, когда Валдис дернул за цепочку, прикрепленную к его горлу. Она оторвалась от капсулы, свисая с ремешка у него на шее.
Краем глаза нечто чудовищное привлекло его внимание, и он перевел взгляд туда, где стоял, облизывая свои отбивные, дико выглядящий гуманоид с неправильно зашитым лицом, слишком толстой для его тела шеей и острыми, как у горного льва, зубами.
— О, черт, — сказал Эверетт рядом с ним.
— Я должен … Я должен идти. О, Боже, я должен выбраться отсюда!