Притяжение влюбленных сердец (СИ) - "Цветы весеннего сада". Страница 127

- Пожалуйста, - дежурно кивнула Анна. Она терпеть не могла этого хищника в человеческом обличии. Кадриль обещала быть отвратительной, если она не изменит своего отношения, или не отговорится плохим самочувствием, что конечно же, привлечет к ней ненужное внимание.

Господин Ларин не спеша рассматривал лицо госпожи Штольман и молчал, что-то обдумывая.

 

В перерыве Полина Дмитриевна разыскивала свой будущий трофей, прекрасного “брютального” мужчину Якова Штольмана. Она разглядывала гостей и даже принюхивалась, хищно раздувая ноздри, словно пытаясь древним охотничьим инстинктом найти свое сокровище. В нескромных назойливых мечтах скво уже отдавалась надворному советнику на волчьих шкурах у горящего камина.

Однако, не успев дойти до вожделенного белого мужчины в мундире, она, остолбенев, увидела другого. Тот, кого она бесцеремонно разглядывала, пожирая глазами, был еще лучше. Аппетитнее и краше. На полголовы выше Штольмана, на полтора десятка лет моложе и, по виду, не такой зажатый как надворный советник. Дочь вождя обрадовалась, сделала стойку и пошла искать кого-нибудь, кто бы представил ее. Начался второй танец, но скво не было дела до брошенного ею этого… как его… Штольмана! Пусть теперь горько плачет, этот робкий нерешительный мужчина, не разглядевший своего счастья. Плачет от того, что дочь вождя предпочла ему другого.

- Представьте нас! - потребовала Полина Дмитриевна от своего лояльного старичка-мужа познакомить ее с новым вожделенным субъектом, образчиком мужской красоты и стати.

- Помилуйте, Полина Дмитриевна! Но я не знаю этого молодого человека, душенька! - пролепетал коллежский асессор.

- Тогда найдите того, кто знает его! - сверкнула глазами воинственная скво.

 

Алексей Юрьевич также пропускал танец. Не успев сориентироваться, он стоял, разглядывая танцующих. К нему подошел давний знакомый по Петербургу. Они вместе постигали азы юридической науки.

- Женитьба я как понимаю, в Ваши планы пока не входит? - спросил приятель, после приветствия и расспросов о службе.

- О нет, увольте. - замахал руками Лебедев.

Он обвел глазами зал и добавил, невзначай.

- Если я когда-нибудь и женюсь, то только на лучшей женщине на земле!

- Но мой друг, на земле, говорят, почти два миллиарда человек живет, Вы отыщете? - с сомнением спросил офицер

- Я ее уже отыскал. - скромно сказал Лебедев.

- Так за чем же дело встало? Неужто Вы настолько нерешительны? - недоуменно спросил офицер.

- Не в этом дело. - улыбнулся Алексей Юрьевич. - Просто лучшая на свете женщина любит другого… Но это ничего.

- Ну, тогда примите мое сочувствие. - похлопал приятель Алексея Юрьевича по плечу. - на свете много женщин, Вам ли не знать, и далеко не все так недоступны как Ваш идеал. Не время грустить, пойдемте, пригласим кого-нибудь на танец.

 

В это время Яков краем глаза наблюдал за женой, кружащейся в медленном вальсе с городским головой. Он пропускал этот танец и был этому рад. Темпераментная супруга коллежского асессора куда-то запропастилась, избавив Штольмана от своих назойливых ухаживаний. Чуть позже он увидел ее рядом с племянником.

К Якову подошел первый адъютант генерал-губернатора.

- Когда старик Авилов привез индейскую девушку с русского севера, мы все были уверены, что он купил ее у племени, или украл, взяв в жены. А теперь я думаю, что это она его купила, с ее то настойчивостью. У нас о госпоже Авиловой легенды ходят. - С усмешкой сказал адъютант.

- Надеюсь Вы не собираетесь в таком свете обсуждать со мной даму и далее. - поднял брови Штольман.

Адъютант поперхнулся. Он был вовсе не против поделиться с новым человеком скабрёзными подробностями. Полина Дмитриевна была в Благовещенске притчей во все языцех. Но этот сухарь, новый читинский обер-полицеймейстер, оказался слишком принципиальным снобом.

 

На следующий танец Яков пригласил дочь губернатора, барышню Арину Владимировну, печально жавшуюся к стене. Ее компаньонка цепко держала девушку за руку. Он заметил, что барышня очень понравилась при знакомстве его Анне. Хотя признаться, вид у мадемуазель Хорошкиной был как у затравленного цыпленка. Было очевидно, что постарались маменька и компаньонка.

- Как вам Ваш первый бал, Арина Владимировна? - галантно спросил Штольман.

- Очень скучно и совсем не весело! - призналось дитя. - Все разглядывают меня, и я ужасно боюсь сделать что-нибудь не так или изорвать платье.

- Вы скоро войдете во вкус! - успокоил ее Штольман. - Всем барышням нравятся балы и Вам тоже, я убежден, будут нравится и приемы, и танцы на балах.

Арина Владимировна польщенно и благодарно улыбнулась, но, должно быть, слишком живо, потому как старуха-компаньонка тут же погрозила девушке пальцем. И Арина Владимировна, не успев расцвести, стушевалась.

После танца Яков отвел дочь губернатора до компаньонки, поклонился и ушел. Ручку целовать не стал. Его неприятно поразило то, как скованно держится барышня, боясь всего и всех.

 

- Алексей Юрьевич, позвольте представить Вам господина Авилова, коллежского асессора, первого помощника генерал-губернатора фон Кейзерлинга и его супругу, Полину Дмитриевну! - откашлявшись, произнес приятель Лебедева.

- Очень приятно! - улыбнулся Алексей Юрьевич.

Скво была довольна. Новый знакомый, прекрасный мужчина, тотчас же пригласил ее на танец. Они соединили с господином Лебедевым свои руки, и в вихре танца поплыли по залу.

 

Наступило время ужина. Яков с удовольствием отодвинул для Анны и тут же сел с ней рядом. пусть попробует кто-нибудь предложить ему пересесть!

- Признаться, Хорошкины знают толк в хорошей кухне! - шепнул он. - Вы проголодались?

- Ну разумеется! - засмеялась Аня. - Мы же с Вами не обедали, потому как меня долго причесывали.

- Простите, что Вам положить, госпожа Штольман? - подошел к Анне юный официант.

- Я сам поухаживаю за супругой. - сказал Яков и прогнал бедного мальчика.

Аня веселыми сочувственными глазами проводила официанта. Штольман был в своем репертуаре. Ууу, собственник.

- Яков Платонович, а положите мне вон то фрикассе из утки с кедровыми орехами. - попросила она.

- Отличный выбор, Анна Викторовна - прокомментировала ее просьбу сидящая рядом хозяйка приема. — Это очень вкусно! И госпожа Хорошкина не хуже заправской кухарки принялась расхваливать стол.

- Господин Штольман, а Вам предложу попробовать фаршированную кабанью ногу, нашему повару она всегда удается. - радушно улыбнулась она.

- С удовольствием, - согласился Яков Платонович.

Стол ломился от блюд. В роскошных фарфоровых супницах томилась царская уха из красной рыбы, подернутая золотистым жирком, между супницами плотно располагались другие угощения - от пирожков с изысканной начинкой до паштетов.

Анна Викторовна посмотрела на Арину Владимировну. Барышня уткнулась в тарелку и без аппетита щипала куриное крылышко. Ну нельзя же так! - подумала Анна. - Совсем затюкали барышню.

 

Во второй половине бала Штольман все время искоса наблюдал, как церемониймейстер разрывается, призывая дам и кавалеров соблюдать хотя бы минимальный порядок.

Выносливые, как сибирские лошади, многие местные дамы отличались настойчивостью как в танцах и флирте, так и в чрезмерных возлияниях Бахусу. Их мужья были такими же.

- Ну и нравы! - с раздражением подумал чопорный надворный советник, когда буквально выдернул Анну Викторовну из очередного танца, потому как ее партнер уж больно разошелся в выражении своего восхищения госпоже Штольман. Раскрасневшийся чиновник, забыв про все на свете, зацеловывал Анне Викторовне ручки. Анна и сама пыталась сбежать, но не успела. Разозленный супруг подоспел раньше. Сам Яков уже не танцевал, с неудовольствием наблюдая, как его супруга безупречно церемонно выполняет программу танцевального вечера.

 

Перед котильоном в зал примчался ряженый шаман. Он заехал прямо в зал на самодельной повозке, запряженной собачьей упряжью, ужасно громыхая, стуча в бубен и громко горланя. Яков улучил момент, подкрался и взял супругу за руку. Анна улыбнулась, и они вместе начали смотреть на разворачивающееся представление. Шаман произносил заклинания. Призывал хорошую погоду, благополучие в семье, денежный достаток и другие блага, о которых просили его гости.