Свет надежды - Першинг Диана. Страница 8

— И очень жаль! Ну, смотри, вот тебе книжка про пиратов, и еще одна, про ковбоя и его лошадь, только это на другой планете. Ну, как тебе?

— Нормально!

Со столба, на котором висел громкоговоритель, раздался треск, предвещающий начало передачи местной радиостанции. Низкий мужской голос спросил:

— Ну что, работает?

Кто-то долго продувал микрофон.

— Меня слышно? Да? Ну, о'кей.

Все объявления по местному радио зачитывал шериф Джереми Каган, потому что радиоточка была паршивая, а Джереми умел орать громче всех в городе. Джереми прокашлялся и прогудел:

— Внимание, внимание! В два часа на эстраде состоится розыгрыш лотереи. Приз лотереи — подержанный мотоцикл «харлей», пожертвованный мастерской мистера Расти. Цена билета — всего один доллар! Покупайте сколько хотите! Все доходы пойдут на то, чтобы привести в порядок футбольное поле и отремонтировать трибуны.

Крис отдала мальчику книги, пригладила вихор на макушке, но вихор тотчас снова занял прежнее положение.

— До свидания, миссис Макконнел.

— До свидания, Бобби.

Мальчишка исчез в толпе. Ну и народу собралось в этом году! На ярмарку съехались все местные, да еще кое-кто из соседних городов. С утра было пасмурно, но к полудню разгулялось. Наверно, после обеда солнце будет припекать вовсю.

Крис очень хотелось присоединиться к общему веселью, но она чувствовала себя усталой и раздраженной. Со дня налета на магазин она плохо спала. Ей снились кошмары, которых она потом не могла вспомнить, и любой резкий звук заставлял ее вздрагивать. А временами ее ни с того ни с сего пробирала дрожь. Это называется посттравматический стрессовый синдром. Вполне естественное состояние. Женщина из полиции советовала ей сходить к психотерапевту. Но у Крис бывали в жизни и худшие передряги. Ничего, переживем.

Крис выпрямилась. «Держись, девочка!» — сказала она себе, как всегда говорила в трудную минуту. Надо быть сильной.

Две девчушки, с которыми дружила ее Лиза, прошли мимо палатки, уплетая на ходу мороженое. На обеих были пышные платьица со множеством оборочек, которые развевались на ходу.

— Здрасьте, миссис Макконнел! — хором сказали они.

— Здравствуй, Дорин, здравствуй, Дженнифер!

— Здрасьте, миссис Макконнел! — произнес у нее над ухом взрослый, мужской голос.

Крис удивленно обернулась.

Рядом с ней стоял Ивен: зеркальные очки прочно сидят на носу, в уголках губ легкая улыбка, та самая улыбка, что преследовала ее со вчерашнего дня. На нем была бледно-зеленая рубашка и те же линялые джинсы, что вчера. Он небрежно прислонился к прилавку, скрестив руки на груди.

— И давно ты здесь? — спросила она.

— Довольно давно. Я вижу, дети тебя любят.

— Они славные ребятишки. Вот только бы читали побольше, — вздохнула она. — У меня такое впечатление, что все словно сговорились вырастить поколение неграмотных. Кроме комиксов и мультфильмов, детей ничто не интересует.

— А ты, значит, в одиночку борешься с заговором? Ну да, надо же кому-то с этим бороться.

Крис слегка пожала плечами, и Ивен подумал — в который уже раз! — как отличается она от всех накрашенных, наряженных говорящих кукол, с которыми он привык общаться. Она казалась удивительно настоящей и естественной.

Белая тенниска с надписью «Лоуманский школьный округ», хлопчатобумажная юбка, волосы собраны высоко на макушке в хвост, лицо почти без косметики — лишь губы слегка подкрашены. Если бы не темные круги под глазами, ей можно было бы дать лет восемнадцать-двадцать.

— Ну, как вам наша маленькая ярмарка? — поинтересовалась Крис.

Ивен огляделся. Деревянные ларьки, пара палаток, ребятишки бегают и визжат, родители их усмиряют. Пылища. Вытоптанные газоны, засохшие деревья. «Чертово колесо«, крики продавцов, расхваливающих свой товар. Обычная ярмарка в обычном провинциальном городишке.

Одним словом — мерзость.

— Да, народу много, — уклончиво сказал Ивен и отклеился от прилавка, чтобы заглянуть Крис в лицо. Над головой у Крис висела намалеванная вручную вывеска, и Ивен прочел вслух: «Помогите вашему городу. Всего десять центов за книгу. Спешите узнать о новых землях и новых людях».

Он приподнял бровь.

— И много ли наберешь по десяти центов за книгу?

— Это все же лучше, чем ничего, — невесело улыбнулась Крис.

— Да, я уже заметил, что город выглядит довольно жалким.

— Ну да, засуха, застой в промышленности… Но мы делаем все возможное, чтобы удержаться на плаву.

Ивен облокотился на прилавок и нахально улыбнулся.

— Тебе стоило бы торговать поцелуями вместо книг — ты выручила бы куда больше.

Крис слегка покраснела.

— Может быть. Но это повредило бы моей репутации, а учитель должен быть безупречен.

Она повернулась к нему спиной и стала рыться в книгах, разглаживая обложки и раскладывая их по местам.

— Ничего, я еще заработаю, когда придет моя очередь дежурить у пруда, — сказала она через плечо. — Там родители приглядывают за купающимися ребятишками.

— У пруда… — задумчиво сказал Ивен. — А когда будет твоя очередь?

Крис поглядела на часы.

— Часа в четыре.

— Ну ладно, я тогда пошатаюсь пока где-нибудь здесь поблизости.

Сказав это, Ивен не тронулся с места и, прислонившись к столбу, снова принялся разглядывать ярмарку.

— Делайте, что хотите, — сказала Крис, — вы, значит, еще не уехали? И Марла тоже здесь ошивается?

— Само собой.

— Значит, вы нашли отель…

— Лично я живу в мотеле. А великолепная Марла свила себе гнездо где-то в городе.

— В самом деле? Вот уж не думала, что Марла найдет себе место в нашем городишке. Она непохожа на человека, который способен делить ванную с дюжиной соседей.

— Не-ет, у нее своя комната с отдельной ванной. Мэр лично постарался.

— Мэр? Фрэнк Метцжер? А он-то здесь при чем?

Ивен обернулся к ней.

— Ну как же! Вчера Марла позвонила в городское управление и очаровала мэра. Теперь она им крутит как хочет. Я ведь говорил, Марла очень опасный человек.

— Говорил. Но все же какое дело Фрэнку до…

Но тут показался сам Фрэнк, с весьма самоуверенным видом направлявшийся к ларьку.

— Крис, можно вас на минутку?

Все знали, что Фрэнк носит парик, а сегодня, несмотря на жару, был к тому же облачен в костюм-тройку с широким пестрым галстуком. Заметив Ивена, он радушно потряс ему руку.

— Рад вас видеть, мистер Стоун. Вам удалось найти все, что нужно?

— Все, что только есть в городе, Фрэнк, — ответил Ивен, поскорее отняв руку у экспансивного мэра.

Тут кто-то дунул в микрофон, а затем по площади оглушительно разнеслось:

— Работает? О'кей. Сара Симмс! Твой папа уже пятнадцать минут ждет тебя у «чертова колеса»! Сара Симмс, папа тебя ждет!

— Я ее только что видел у палатки предсказательницы будущего, — заметил Фрэнк. — Так что все в порядке. Так вот, — продолжал он, вновь одарив Крис широкой самодовольной улыбкой, — что вы думаете о моей гостье?

Глаза у Ивена сузились. Этот Метцжер, видимо, был владельцем преуспевающей страховой конторы — единственный бизнес, который процветает в подобных городах. Вот его и выбрали мэром. Надо же, в такой жаркий пыльный день вырядился в тройку! Ему можно было дать лет сорок, вид у него был весьма цветущий, из-под парика катился пот, под пиджаком виднелось небольшое брюшко.

Ивену мэр не понравился. Не любил Ивен жизнерадостных и фамильярных толстячков. Вот Корнелиус Конрой был из той же породы. Руку тебе потрясет, по плечу похлопает, а потом возьмет и сделает подлость. Он ведь отнял ферму у отца Ивена — буквально выгнал из дому!

Это показное добродушие было одной из причин, почему Ивен терпеть не мог длинных вступлений к голливудским деловым встречам. Вечно это мелкое вранье: «Ах, какой у вас замечательный сценарий!», который на самом деле даже не прочли. «Ах, какие перспективы!» — притом, что покупать его они не собираются. Нет, Ивен предпочитал сразу брать быка за рога и обходиться без всех этих любезностей. Ударить? Что ж, не исключено. Но только не в спину!