Провинциал. Книга 5 (СИ) - Лопарев Игорь Викторович. Страница 33
— А что, без него совсем никак? — язвительно спросил я, ибо возиться с многочисленными пыльными бумажками мне не улыбалось совершенно.
Алевтина вон, сморщила свой очаровательный носик, не иначе, как чихать теперь от этой архивной пыли собирается…
— Чхи! — чихнула она неожиданно громко, я бы сказал, богатырски так чихнула.
— Будьте здоровы, — подсуетился Ефим Сергеевич.
— Спасибо, — пробормотала моя спутница, убирая носовой платок.
— Так, где у вас терминал? — я решил проявить инициативу, так как если я сейчас не получу возможность скачать электронные копии документов, нам придётся возиться с этой макулатурой. Я всё понимаю, документы, как положено, на бумажном носителе… Но меня интересует только полезная информация, независимо от того, на каком носителе она хранится…
Полицай-президент ещё пару минут вяло посопротивлялся, но потом, обиженно сопя, всё таки включил свой терминал.
Я бесцеремонно отодвинул его в сторонку, и, заполучив в своё распоряжение клавиатуру, вызвал сетевое окружение.
Через десять минут всё необходимое было уже скачано в мой коммуникатор, так что я был вполне удовлетворён.
Хоть и с некоторыми проблемами, но задача таки была решена.
Теперь нам надо добраться до дома и как следует изучить полученную информацию.
Я уверен, что там подробно изложено, как агенты полиции смогли инфильтроваться в эту тоталитарную секту. Я собирался пойти по тому-же пути.
С той лишь разницей, что возможности по сбору и обработке информации у меня были гораздо шире, чем у несчастных полицейских.
У меня уже четыре параллельных потока сознания, помимо основного, продвинутый имплант с ИИ и впечатляющими вычислительными мощностями.
Ну и не стоит забывать про астральных питомцев, которые могут проникнуть практически везде, и транслировать мне для обработки всё, что они могут увидеть и услышать.
В общем, я не без оснований рассчитывал, что полученные отчёты и рапорты дадут мне возможность выйти на руководителей секты.
А там, я так думаю, можно будет уже и нашего беглеца попробовать за хвост ухватить.
Всё, что нам тут было нужно, мы получили.
— Спасибо вам большое, — поблагодарил я полицай-президента, который с умным видом продолжал таращиться в терминал, — мы постараемся решить эту проблему.
— Очень на это надеюсь, — ответил Ефим Сергеевич.
— И да, — я решил, что глупо будет не использовать все ресурсы полиции, раз уж они так заинтересованы в раскрытии этого дела, — я надеюсь, что если нам потребуется некоторая силовая поддержка, мы сможем на вас рассчитывать?
— Безусловно, всё, что в наших силах, — ожидаемо согласился полицай-президент, — Всего хорошего вам.
Естественно, он был готов на многое, лишь бы ему не пришлось окунаться в проблемы, связанные с этими событиями самому.
Ну, распрощались, теперь поехали до дому.
Когда мы покинули здание управления планетарной полиции, я с удивлением про себя отметил, что уже, действительно, стемнело.
Мы с Алевтиной погрузились в уютный салон нашего бронехода повышенной комфортабельности, и я дал нашей колонне команду трогаться.
Мягко загудели турбины, антиграв вознёс бронеход над поверхностью земли, и мы двинулись в обратный путь.
— Что скажешь? — спросил я Алевтину после того, как мы устроились в комфортабельных креслах.
— Ну, что сказать? — Алевтина начала с риторического вопроса, — наверное, есть смысл начать с того, что полицай-президент был очень этим делом напуган.
— Ну, это даже я заметил, — я извлёк коммуникатор и вывел на его экран первый документ из числа скачанных с серверов полиции, — а что его напугало, и вообще, что это за полицай-президент, который пугается?
— Исходя из того, какие эмоции возникали у него по ходу разговора, — Алефтина откинула голову на спинку кресла, прикрыла глаза, видимо, вспоминая детали нашей беседы с Ефимом Сергеевичем, — его напугал не только сам факт бесследного исчезновения его людей, но и то, что обстоятельства этого исчезновения были не совсем ординарными…
— Ага, ты хочешь сказать, что именно то, что от этого дела так и разит какой-то мрачной мистикой, его и выводит из себя?
— Именно так, — согласилась Алевтина, — он, похоже, человек рациональный, и то, что он для себя объяснить не может, его пугает…
— А не может быть так, — предположил я, — что и у него рыльце, образно выражаясь, может тоже оказаться в пушку?
— Не исключено, — Алевтина говорила тихо и сосредоточенно, — пару раз у него возникал страх, связанный с оценкой его собственных действий…
— Что за страх? — я решил уточнить этот момент, так как, если наш полицай-президент таки связался с сектантами, то и все его страхи могли быть порождены вовсе не соприкосновением с необъяснимым, а иметь совершенно другое происхождение, — не напоминает ли тебе это страх разоблачения?
— Не уверена, — вздохнула Алевтина, — хотя исключать подобный вариант нельзя…
— Ладно, — я примерно наметил направления, по которым надо будет двигаться, — надеюсь, что если мы изучим предоставленные документы, то у нас появится какая-то ясность…
Тут бронеход вдруг ощутимо тряхнуло, и из-под днища начал доноситься вой повреждённых антигравов. Из вентиляции потянуло горящей изоляцией.
Я тут же тронул сенсор связи с мехводом и, не дожидаясь его ответа, спросил:
— Что там за беда у нас образовалась?
В ответ сначала донеслось невнятное кряхтение и сдавленная ругань.
Бронеход, тем временем, как я понял из своих ощущений, завалился на грунт с креном на левый борт. Не иначе, как сползли мы в какую-то ямку.
Из динамиков начали доноситься звуки, подозрительно напомнившие мне разрывы плазменных гранат…
В общем-то, всё было уже понятно, и то, что, всё-таки, сказал нам мехвод моим ощущениям и соображениям не противоречило.
А сказал он следующее:
— Мы напоролись на засаду.
— Ты сам то как, живой? — поинтересовался я.
— Да вроде как да, — отозвался мехвод, после чего продолжил сквозь зубы материться, думая, наверное, что я этого не слышу.
— Ну, — подумал я, обращаясь к своему питомцу, — выручай, Пронька… Глянь, что там за безобразие творится…
Глава 17
Бой
Капитан САС Соммерсет Питер Хайд сидел в окопе полного профиля, который наёмники, коими он сейчас руководил, едва успели вырыть, организуя эту засаду.
Он гордился собой. Организовать засаду на пути следования клиента было совсем не просто. Не просто хотя бы из-за того, что времени за всё про всё было, действительно, в обрез.
Но, мистер Хайд, не смотря на то, что пришлось здорово понапрягаться, всё равно считал, что ему крупно повезло, ведь клиент мог сколь угодно долго сидеть за охраняемым периметром, где достать его не было совершенно никакой возможности.
Даже получить какую-либо информацию о том, чем этот самый клиент там занимается, и то было практически невозможно.
Группа потеряла три очень не дешёвых квадрокоптера, пытаясь получить хоть какие-то сведения о происходящем на территории поместья Антоновых.
Что только не предпринимали специалисты, нанятые представителем шестой службы Союза Демократий, всё было тщетно. Из-за периметра не просачивалось ни байта полезной информации. Складывалось такое впечатление, что организацией безопасности поместья занимались законченные параноики.
И Соммерсету со своими людьми оставалось только наблюдать за внешней стороной периметра, в надежде на то, что человек, против которого и планировалась эта операция, всё таки соизволит показаться за его пределами.
На протяжении всего времени наблюдения за этим поместьем с его территории выезжало и возвращалось множество всяких транспортных средств.
Но наблюдение за ними ничего на давало. Пассажирами их были различные работники, которые покидали поместье по служебной необходимости, например для закупки провианта, или пополнения запасов необходимых расходников.