Скромная королева (ЛП) - Кент Кайли. Страница 26

Я смотрю на Ти. Он серьезно сейчас говорит? Я слишком остро реагирую? Я иду в ванную и достаю из шкафа аптечку.

— Сними рубашку, — требую я. — И садись на диван.

— Да, босс. — Он смеется, стягивая пиджак и расстегивая пуговицы своей теперь уже испорченной белой деловой рубашки.

— Просто царапина, да? — Зак возвращается на свое место за столом.

Когда я вижу рану и разорванные швы на плече Тео, я не могу сдержать слез, которые вырываются наружу. В него стреляли. Кто-то направил на него пистолет и нажал на курок. У меня трясутся руки, когда я вытираю кровь. Кровь идет не так сильно, как я думала.

Ти берет меня за запястье.

— Dolcezza, посмотри на меня. — Он ждет, пока я подниму лицо к нему. — Я в порядке. Все хорошо.

— Тео, в тебя кто-то стрелял. Ты не в порядке. Кто-то действительно хотел убить тебя. Это ненормально, — говорю я.

— Ну, ничего такого, с чем бы я не справлялся раньше. Считай это профессиональным риском. Но поверь, сейчас я в порядке.

— Я хочу полететь в Италию и сжечь всю эту страну. Тот, кто думает, что может ранить тебя, очевидно, не знает, что ты мой.

Ти наклоняется и нежно целует меня, делая это очень возбуждающе.

— Я чертовски люблю тебя.

— Я люблю тебя еще больше, когда у тебя нет пулевых ранений, так что постарайся остаться целым и невредимым.

Я слышу смех Зака, который прекращается, как только я перевожу на него взгляд.

— Ты слишком похожа на свою сестру с этим хмурым лицом. Райли — злюка, помнишь? А ты должна быть милой и хорошей, Холли.

— Ты хочешь сказать, что моя жена не милая и не хорошая? — спрашивает Ти, готовый вскочить на ноги. Я толкаю его обратно на диван.

— Сядь. Не обращай на него внимания. — Я смотрю на Зака. — Ты действительно думаешь, что я не знаю, как быть плохой, Зак? Я выросла рядом с Райли. В каждой неприятности, в которую она попадала, я была рядом с ней. Не забывай об этом.

— Даже не думал. Кстати, о маленьком нарушителе спокойствия: три, два, один… — Зак направляется к двери, которая открывается и хлопает о стену.

— Зак, я не могу найти Хол… — Слова Райли обрываются, как только она замечает меня. — Что, черт возьми, случилось? Холли, ты в порядке? Что он сделал, чтобы разозлить тебя? — Затем она подходит к Тео, оглядывает его с ног до головы и шепчет мне: — Черт, теперь я понимаю, почему ты подписала свидетельство о браке. — По ухмылке на губах Ти я поняла, что он тоже ее услышал.

— Заткнись. — Я отпихиваю ее с дороги и накрываю марлей разошедшийся шов, а затем бросаю Тео новую рубашку. — Надень это. Ты ни за что не пойдешь туда без рубашки. — Он поднимает бровь, и я понимаю, о чем он думает. — На мне есть платье, — отвечаю я на его невысказанный вопрос.

— Едва ли это можно так назвать, — одновременно бормочут Ти и Зак.

— Так, почему мне не сказали, что вечеринка переместилась сюда? — кричит Брэй с порога.

— Что случилось? — снова спрашивает Райли, кивая в сторону Тео. Мне приходит в голову, что Райли и Брэй даже не знакомы с ним официально.

— О, это Ти, кстати. Мой муж. Ти, моя очень надоедливая сестра Райли и ее очень одержимый муж Брэй. — Я указываю между ними.

— Не думай, что только потому, что у тебя течет кровь, тебе сойдет с рук тот факт, что ты женился на моей сестре, не сказав мне об этом. У нее даже не было платья, и я должна была быть там. Мне плевать, что ты большой и плохой босс мафии или кто ты там, я найду тебя и разорву на куски, если ты хоть раз причинишь ей боль. — Райли говорит все это, а потом улыбается. — Привет, я Райли. Приятно наконец-то познакомиться.

Тео переводит вопросительный взгляд с меня на нее, но он не настолько глуп, чтобы произнести свои вопросы прямо сейчас. Он протягивает руку, чтобы пожать ее.

— Мне тоже приятно с тобой познакомиться. И тебе не стоит беспокоиться. Я никогда не трону ни одного волоска на голове моей жены.

Я закатываю глаза. Клянусь, ему нравится говорить «моя жена» в предложении так часто, как только он может. Неужели он думает, что кто-то может это забыть? Я точно не забуду. Закончив обмен мнениями с Райли, Ти подходит к Брэю и протягивает ему ладонь. Брэй пожимает ее, и они обмениваются каким-то странным, только им понятным кивком головы.

— Ладно, теперь, когда тебя подлатали, нужно выпить. — Брэй подходит к мини-бару Зака.

— Брэй, убирайся на хрен из моего офиса. У некоторых из нас есть работа. Если ты забыл, внизу есть три бара. Иди и выпей в одном из них.

— Ладно, бро, не заводись. Не обращай на него внимания. Он раздражен, потому что ему пришлось на несколько часов оставить жену и прийти на работу. — Брэй берет Райли за руку и идет обратно к лифту.

— Спасибо, что позволил мне воспользоваться твоим кабинетом, и извини, что отвлекли тебя. — Я собираю аптечку и возвращаю ее в ванную.

— Холли, я всегда тебе рад, если что-то понадобится. Ты это знаешь. — Зак переводит взгляд на экран своего компьютера, яростно стуча по клавиатуре.

— Что ж, я ценю это, — говорю я. — Пойдем, пока эти двое снова не начали нас искать.

— Спасибо, приятель, завтра я попрошу кого-нибудь заменить твою рубашку, — говорит Тео Заку.

— Не нужно. Она принадлежит Брэю. — Зак смеется, когда мы выходим из офиса и направляемся в сторону клуба.

Глава двадцатая

Тео

— Боже, за что? — голос Холли хрипит со сна, когда она шлепает рукой по моей груди.

Я хватаю ее за запястье, прежде чем она поднимет руку еще выше и ударит по моему гребаному плечу. Оно до сих пор чертовски болит. Но я никогда не признаюсь ей в этом. Это только вызовет у нее ненужное беспокойство. Я подношу ее пальцы к губам и целую каждый из них.

— Кажется, кто-то жалеет о количестве выпитого вчера вечером? — Я смеюсь.

— Ш-ш-ш, не шуми. Это слишком громко. — Она прижимается ко мне лицом, натягивая одеяла до подбородка.

Я провожу рукой по ее голове, пропуская через пальцы ее волосы. Я чертовски люблю ее волосы.

— Dolcezza, хочешь, я принесу тебе «Адвил» или воды?

— Нет, не двигайся. Ты моя подушка. Ты не можешь двигаться.

— Хорошо, но тебе нужно встать и поесть. От еды и аспирина тебе станет в десять раз лучше.

— О боже, нет! — стонет она, встает и убегает в ванную. Я быстро следую за ней. Опускаюсь рядом с ней на колени, собираю ее волосы и держу их подальше от лица, пока она отдает содержимое своего желудка фарфоровым богам. Через несколько минут она откидывается назад и прислоняется к стене. — Не смотри на меня. Ты не должен видеть меня такой. Я отвратительна. Ты никогда больше не захочешь заниматься со мной сексом. О боже, моя жизнь официально закончена.

— Холли, нет ничего, что могло бы заставить меня не хотеть заниматься с тобой сексом. Поверь мне. Я бы трахнул тебя, даже если бы у тебя из живота рвался наружу инопланетянин, желающий откусить мне член.

Она с отвращением щурит на меня глаза.

— Откуда ты это берешь?

— Это подарок. Вот, возьми. — Я протягиваю ей две таблетки и чашку с водой. Она берет «Адвил» и запихивает в рот, пока я включаю душ и проверяю температуру. — Давай, вставай. — Затем я осторожно поднимаю ее на ноги, снимаю с нее футболку, бросаю ее в сторону и веду под воду.

— Ммм, как хорошо. — Мой член подпрыгивает, услышав ее стон, даже если этот звук не имеет никакого отношения ко мне, а всецело связан с массажной насадкой для душа.

— Откинь голову назад. — Я мочу ее волосы, прежде чем вытащить ее из-под воды. Потянувшись за ней, я набираю шампунь в руки и вспениваю его на ее голове.

Я должен взять за правило мыть ей волосы каждый раз, когда мы принимаем душ. Пока я массирую ее кожу, она кладет голову мне на грудь и прислоняется ко мне.

— Ты слишком добр ко мне, Ти. Почему ты такой хороший?

— Ты заставляешь меня хотеть быть хорошим, Dolcezza, но ты заслуживаешь гораздо большего, чем я могу тебе дать. — Я целую ее в лоб.

Она фыркает — да, фыркает.

— Ты дал мне все. А секс… ну, ты действительно хорош в этом. Потрясающе хорош. И ты всегда так чертовски очарователен. От тебя у меня сердце переполняется чувствами. Я горжусь тем, что стала твоей женой, Тео.