Остров (не)нужных (СИ) - Стрельнева Кира. Страница 29
Так мы и дошли до поляны, где нас ждал сюрприз.
Глава 45
Я с огромным удивлением взирала на огромный сундук из тёмного дерева, на который были нанесены интересные резные символы и рисунки. Сундук стоял в самом центре поляны, где мы собирались разбивать лагерь.
Что это? Откуда?
Вчера ведь его здесь не было…
— Стой здесь, Кейтлин, — кинул в мою сторону Нейден.
— Ты куда?
— Нужно посмотреть, что там, — пояснил мне лекарь. — Эвар, уведи её пока в безопасное место. Мало ли что.
— Но… — я хотела было возмутиться, но, к моему огромному удивлению, оборотень резко схватил меня за руку и потянул подальше от поляны.
Мягко сказать, я обалдела от этой его решительности.
А где же это его: «Как прикажет госпожа»?
Эвар привёл меня к водопадам, и едва мы остановились, он тут же потерял всю свою уверенность. Его плечи поникли, и он никак не хотел отрывать вгляда от песка под нашими ногами. Хорошо хоть на колени не упал!
Кажется, оборотень ждал, что я начну наказывать его за это своеволие. Честно говоря, мне очень хотелось это сделать, но я сдержалась.
На моих землях окружающие меня мужчины привыкли к моим выходкам и к тому, что я далеко не всегда похожа на сдержанную принцессу, контролирующую каждое своё слово. Иногда я могла выражаться так, как точно не следовало бы будущей королеве… Но никто и никогда не воспринимал это всерьёз или на свой счёт. Все знали, что в такие моменты я либо шутила, либо просто действовала на эмоциях.
Однако с Эваром всё может произойти иначе. Если я сейчас начну его ругать, то он может вновь закрыться и стать до противного послушным рабом.
Встряхнув своими густыми волосами, я устроилась на песке, устремляя взгляд на струящиеся водопады.
— Как думаешь, что там может быть?
Я физически ощущала, как мужчина был сейчас напряжён и что ему было очень тяжело переключиться, но он справился. Устроившись на песке рядом со мной, Эвар посмотрел в ту же сторону, что и я.
— Не знаю, но уверен — чтобы это ни было, Нейден разберётся.
— Спасибо, — тихо сказала я.
Некоторое время мы сидели в тишине, а потом Эвар неуверенно спросил:
— Ваше предложение ещё в силе?
— Какое? — не поняла я.
— Мне бы хотелось узнать о том, что здесь происходит и где мы, собственно говоря, находимся. Я не понимаю, что случилось и как я могу помочь, но…
— Я расскажу тебе всё, Эвар. Ты также пострадал, как и все мы, и заслуживаешь знать правду.
Я начала свой рассказ с момента кораблекрушения и нашего появления на странном острове. Поведала обо всех событиях, произошедших здесь со мной, и о странностях, с которыми нам довелось столкнуться.
Эвар слушал внимательно, ловя каждое моё слово. Иногда мне казалось, что он и вздохнуть лишний раз боится, чтобы не перебить меня.
— Значит, вы драконица? И даже обратившись, не смогли покинуть этот остров? — удивлённо спросил он после того, как я закончила свой рассказ. — Действительно, очень странное место.
Я не стала скрывать от него того, кем являюсь на самом деле. Зачем? Сейчас я не видела в этом смысла. Все мы связаны и должны действовать сообща, чтобы покинуть это место.
— Ты не выглядишь сильно удивлённым от того, что перед тобой драконица, — заметила я.
— Мои родители никогда не верили, что драконы вымерли. Они часто рассказывали мне истории о драконах и твердили, что если мы вас не видим, то это не значит, что вы больше не существуете. Родители считали, что драконы намного умнее людей, поэтому и…
Затаив дыхание, я слушала историю из жизни Эвара. Этот момент казался мне каким-то… особенным. Ведь сегодня оборотень впервые делился со мной тем, что у него спрятано глубоко в душе.
— Поэтому что? — мне пришлось повторить его слова, потому что оборотень неожиданно замолчал.
— Из рассказов я узнал, что драконы всегда отличались от других рас. Они более умные, благородные, честные. Достойные дети своей матери-богини. Именно поэтому мои родители считали, что вы скрылись ото всех, не желая видеть тех ужасов, что творятся в нашем мире.
— Эта была одна из причин, — кивнула я, вспоминая уроки истории. — Мы всегда отличались от других рас. Кому-то это нравилось, а кто-то ненавидел нас за это, но никто не смел идти против драконов. Однако после проклятия мир словно сошёл с ума. Отец рассказывал, что драконы долгое время пытались достучаться до остальных, чтобы предотвратить то, во что сейчас превратился этот мир. Только вот никто нас не слушал, а потом на нас и вовсе началась охота. Об этом мало кому известно сейчас в вашем мире, но тогда для нас это было страшное время.
— Поэтому вы перестали показываться всем?
— Драконы всегда жили обособленного от других и на наши территории сложно было попасть, но после нападений на нас мы сделали так, что на наши земли теперь никто не может попасть без разрешения драконов.
— Как только вы скрылись, больше никто не мог противостоять тем, кто хотел власти, и тем, кто позволил рабству здесь процветать.
— Не смей осуждать моих предков, — неожиданно для себя я разозлилась. — Они сделали всё, чтобы помочь, но ведь никто больше не встал на их сторону, никто не хотел воевать за свою свободу, а драконы тем временем умирали. Один за другим они отдавали свои жизни, чтобы спасти будущее этого мира.
— Народ был потерян, разрознен. Я думаю, что они просто не понимали, к чему ведут те изменения и нововведения, которые постепенно приходили на смену прежним обычаям. Всё ведь произошло не сразу.
— А драконы сразу всё поняли. Однако у них не было союзников, а воевать против всех они просто не могли. Драконам нужно было спасать своё государство.
— Спасли?
— Да. Оно сейчас процветает.
— Мои родители были теми, кто пытался противостоять системе. Но к тому времени, как они появились на свет, сделать это уже было очень сложно. Именно поэтому другие оборотни из стаи основали небольшую деревню в лесу, чтобы жить вдали от всего этого ужаса. Они верили, что живя в мире и любви, смогут искупить грехи своих предков, и проклятие спадёт. Только вот не всем понравился их маленьких бунт…
— Что с ними случилось?
— В одну из ночей на деревню напали и уничтожили всех её жителей. Мне чудом удалось спастись, но лучше бы я погиб тогда…
— Не надо говорить так. Это чудо, что ты выжил тогда.
— Это не чудо, — покачал он головой. — Для меня вся моя жизнь после — это самый настоящий ад. Я миллион раз жалел, что не погиб тогда вместе со всеми.
— Эй, — схватив мужчину за плечи, я заставила его повернуться и посмотреть мне в глаза. — Никогда не говори так! Ты жив, и сейчас это самое главное! Подумай, неужели твои родители хотели бы, чтобы ты так истязал себя? Нет! Я думаю, они хотели бы, чтобы ты продолжал жить, Эвар.
— Какая жизнь у раба?
— У драконов нет рабства. Я была вынуждена пойти на этот шаг, но когда я пойму, что ты действительно готов к самостоятельной жизни — отпущу тебя.
— Вы правда сделаете это?
— Да, — ничуть не сомневаясь, ответила я.
Глава 46
После нашего разговора с Эваром у меня будто огромный груз свалился с плеч. Он сделал большой шаг на пути к своему будущему, и я была этому безумна рада. Во мне зародилась уверенность, что он теперь обязательно справится и сможет начать новую жизнь. Однако многое из того, что он сказал, заставило меня задуматься.
— Может, вернёмся к Нейдену и проверим, как он там? — неуверенно предложила я. Только Эвар не успел мне ничего ответить. За него это сделал неожиданно появившийся рядом с нами лекарь.
— Никуда идти не надо. Я уже здесь.
— Нейден! — радостно взвизгнула я, подскакивая на месте и оказываясь в объятиях мужчины. — Я волновалась за тебя. Не стоило нам уходить.
— Всё хорошо, Кейтлин, — сказал он, неуверенно обнимая меня в ответ.