Зацепить 13-го - Уолш Хлоя. Страница 116

Когда она позвонила, я домывала пол на кухне после готовки ужина и мытья посуды.

Зажав мобильник между ухом и плечом, я вылила воду из ведра в раковину, а ведро со шваброй быстро унесла в кладовку.

— Судя по тому, что я отвечаю на звонок, кажется, очевидно, что разговариваю, — сказала я, стараясь говорить потише.

Был двенадцатый час, но отец по-прежнему торчал в гостиной и смотрел какой-то матч. Лишний раз привлекать его внимание не хотелось.

— Прости меня, — простонала Клэр. — Я не хотела тебя подставлять, клянусь, просто достало слушать, как эти двое трепались о Джонни, решила поставить их на место.

— Не волнуйся. — Я достала из сушилки куртку Джонни, погасила в кухне свет и вышла в коридор. — Я на тебя не сержусь, — едва слышно добавила я.

— Ты сейчас можешь говорить? — спросила подруга.

— Могу, — прошептала я, идя на цыпочках к лестнице. — Погоди минуту, поднимусь к себе.

— Жду.

Прижимая телефон к груди, я все так же на цыпочках поднялась по лестнице. За долгие годы я досконально изучила все скрипучие места на каждой ступеньке и умело избегала их.

— Так, я у себя в комнате, — уже громче сказала я, войдя внутрь и щелкнув замком.

— Ты правда не сердишься?

Я покачала головой, плюхнувшись на кровать:

— Ничуть.

— Ну тогда слава богу, — громко вздохнула Клэр. — Я весь вечер мучилась. Завтра меня в школе не будет, и я боялась, что ты не ответишь на мой звонок.

— А почему тебя не будет? — спросила я, поморщившись от дурного известия.

— Хоккейный блиц со школой, — объяснила она. — Но Лиззи придет.

Хотя бы Лиззи.

— Я на тебя не сержусь, — еще раз подтвердила я.

— Точно?

— У меня есть хорошая новость, — сказала я, решив сменить тему. Иначе эти назойливые вопросы могли продолжаться всю ночь. — Забыла сказать тебе еще на прошлой неделе, но думаю, ты обрадуешься.

— Выкладывай, Линч.

— Мама подписала бланки, я их сдала на той неделе. Мне разрешили поехать в Донегол с тобой после Пасхи, — сообщила я.

Мне пришлось отодвинуть телефон от уха, пока Клэр визжала от восторга.

— Лучшая новость за всю жизнь, — восторгалась она. — Ты даже не представляешь, как я рада. А то уже думала, что на целых два дня застряну в чужом графстве с Лиззи и Пирсом, — продолжала она. — Сама знаешь, какие непредсказуемые у них отношения.

— В чужом графстве, — усмехнувшись, повторила я и тут же ойкнула, когда бок прожгла острая боль.

— Ты в порядке?

— Да, просто живот взбунтовался, — ответила я, поглаживая бок. — Сегодня весь день крутило. Надеюсь, ничего не подцепила, — тревожно добавила я.

— Тогда лучше прими парацетамол и забудь об этом, — беззаботно предложила Клэр. — Не забывай, крошка, мы едем в Донегол! Вау!

— После Пасхи, — напомнила я.

— Ну и что? Все равно шикарная новость.

Ее энтузиазм забавлял меня, Клэр умела радоваться, как ребенок.

Смех у нее был заразительным.

— Ты уже придумала, чем займешь сорок восемь часов в замкнутом пространстве с Джерардом? — спросила я, поддразнивая ее и радуясь возможности отвлечься от моей жизни.

— Шан, он сводит меня с ума, — громко простонала Клэр.

— Ты ему нравишься, — сказала я. — И пока ты не успела меня перебить словами, что ему все нравятся, я тебе скажу: ты ему правда нравишься. Когда вы вместе, сразу видно, что он запал на тебя.

Так оно и было.

В школе они постоянно следили за каждым шагом друг друга.

Он все время подходил к ней, отпускал шуточки и затевал бессмысленные разговоры.

Вдвоем они вели себя как пожилая супружеская пара, прикалывались друг над другом и обменивались язвительными остротами. Я удивлялась, почему они до сих пор не вместе.

Это казалось неизбежным.

— Он так ведет себя со мной не для того, чтобы сделать приятное, — проворчала Клэр, когда я поделилась своими мыслями. — Он башку сворачивает вслед за любой девчонкой, проходящей мимо.

— Но ты, Клэр, свернула ему не только башку, но и сердце.

— Знаешь, Шан, нельзя свернуть то, чего нет, — грустно ответила она.

— Не верю, — возразила я.

— Потому что ты не знаешь его так, как я, — только и сказала она.

— А я думаю, в ваших с Гибси отношениях есть смысл, — гнула свое я. — И куда больше, чем у Лиззи с Пирсом.

— Да, уж это точно, — усмехнулась Клэр. — Я быстрее договорюсь с мистером Малкахи, чем они — друг с другом.

— Точно, — согласилась я.

— Вот что мы сделаем, — с новым всплеском энтузиазма заявила Клэр. — В Донеголе ты будешь отвлекать меня от Джерарда, а я тебя от Джонни.

— Кстати, о Джонни… — выдохнула я.

— Не тяни, — потребовала Клэр.

— Он снова подвез меня домой, — зажмурившись, выпалила я.

— Что-о? — крикнула Клэр.

— Представь себе, — прошептала я.

— Боже мой, Шан, как все это понимать?

— Сама не знаю, — простонала я, водя рукой по лицу. — Я сбита с толку.

— Сбита с толку?

Решив признаться во всем, я прошептала:

— Клэр, он не только меня подвез. Я опять была у него дома.

— Да иди ты! — воскликнула подруга.

Я кивнула, хотя она и не могла меня видеть, и, прикрыв рот, добавила:

— Я его поцеловала.

— Да иди ты! — громче и возбужденнее повторила она. — Где это было?

— У него в комнате, — призналась я и неохотно добавила: — На его кровати.

— Бог. Ты. Мой! — пискнула Клэр. — Шан, ну ты даешь!

— Но он не ответил на поцелуй, — поморщившись, сообщила я.

— Идиот бесчувственный! — прорычала она, мгновенно поменяв интонацию.

— Это я идиотка, — торопливо возразила я, стыдясь так же, как во время позорного возвращения домой. — О чем, спрашивается, я думала?

— Он грубо себя вел? — спросила она. — Если да, я надеру эту регбийную задницу.

— Клэр, нет, не грубо, — хрипло сказала я. — Он был… прекрасным.

— Нет, Шаннон, это ты прекрасная. А он козел, — сердито поправила меня Клэр. — Потому что только козел может привезти мою лучшую подругу к себе домой, притащить в свою комнату, а когда она впервые в жизни раскрылась, отвергнуть.

— Это я поцеловала его, Клэр, а не наоборот, — шепотом напомнила я.

— Он не заслуживал твоего поцелуя, — заявила Клэр. — Ты слишком хороша для этого тупого громилы.

— Мне казалось, он тебе нравится.

— Прежде нравился, — сердито согласилась она. — Раньше я считала его хорошим парнем. Раньше я думала, что он лучше, чем его репутация. Но теперь нет.

— Клэр, это была моя вина.

— Нет, Шан, — рявкнула она. — Он тебя завлек, а ты заслуживаешь лучшего, чем регбиголовый придурок.

— Никто меня не заставлял целоваться, — призналась я. — Это все я.

— Да все равно, — отрезала она. — Он придурок.

— Что мне теперь делать? — спросила я, ощущая неуверенность.

— В каком смысле?

— У меня осталась его куртка, — призналась я. — Нужно ее вернуть.

— Откуда она у тебя?

— Он мне ее дал… Вообще-то, это вторая куртка. Первую он дал сразу после занятий, но она насквозь промокла под ливнем, и уже дома он дал мне другую.

— Понятно, — насмешливо заявила Клэр. — Завлекал тебя!

— Сомневаюсь, что у него было такое намерение, — слабо возразила я. — Он просто вежливый. — Я тяжело выдохнула. — Он правда хороший.

— Прекрасно, — вздохнула подруга, притушив гнев. — Завтра, как приедешь в школу, отдай ему куртку и забудь об этой горилле.

— Ладно, — сказала я.

От одной мысли об этом мне стало грустно.

— Дурак он, знаешь, — добавила Клэр. — Ты потрясающая, ты добрая, милая, верная, в тебе еще миллион других прекрасных достоинств, которые он никогда не найдет в шлюхах вроде Беллы Уилкинсон.

— Спасибо, — ответила я, благодарная ей за попытку меня утешить. Все было совсем не так, но ее слова помогли. — Но ты не должна ненавидеть его только за то, что он меня не поцеловал.

— Серьезно? — заскулила она. — Серьезно?

— Клэр, он не сделал ничего плохого, — напомнила я. — Серьезно. Он вел себя очень заботливо и вежливо.