Ванпанчмен не по канону. Книга вторая. Превыше богов (СИ) - Танков Вячеслав. Страница 11

Да и сейчас мне не до ухаживаний. На счету каждая секунда. Без труда пробившись сквозь толпу поклонников, аккуратно, но сильно беру даму под локоть и киваю в сторону уединенной комнаты. Белла не возражает.

— Мне срочно нужны все готовые образцы, какие только есть, — заявляю, стоит только двери за нами захлопнуться…

Ванпанчмен не по канону. Книга вторая. Превыше богов (СИ) - img_7

Глава 7

Чудодейственное лекарство и знакомство с ушастой прелестью

— Именно о них я и хотела с тобой поговорить, Ричард! — восклицает управляющая. — Ты не поверишь, но я оказалась старой глупой идиоткой, когда усомнилась в твоих словах!

Непонимающе хмурюсь. Тогда она напоминает недавнее шоу и мои собственные слова насчет благотворительности.

— Буквально через час после показа на наш счет поступило сразу несколько огромных анонимных пожертвований! Все они адресовались вам, а одно было подписано: «Подарок от одноглазого»!

Я усмехнулся. Фьюри уже в курсе. Но кто послал остальные? Странно…

Коротко рассказав управляющей свои планы, получаю добро и мчусь в соседнюю лабораторию. Производство вакцины поставлено на поток, несмотря на состав, в который входят некоторые довольно редкие ресурсы. Сгребаю все пробирки в сумку-холодильник, специально оборудованную для того, чтобы ни одна из них не разбилась, и начинаю рейд по онкологическим больницам города.

Сразу всех не излечить, это понятно даже такому тугодуму, как я. Пока производство ценного лекарства не поставлено на поток, мне приходится довольствоваться тем, что есть. Но из тех пятидесяти штук, которые организация изготовила за несколько часов, зря не пропадет ни одна!

В первом же отделении мне преграждает дорогу медсестра. Одна из тех толстых мощных дам, для которых важнее всего собственный покой, нежели здоровье и желания пациентов. Она втирает мне «про запись к пациентам, неурочное время и вообще, у них перерыв». Через две минуты потраченного зря времени мое терпение иссякает. Я хватаю наглую бабу за ухо и волоку ее к кабинету главврача, не обращая внимания на ее вопли и слабые попытки вырваться. Как назло, он находится в противоположном крыле, и мне приходится пилить по длинному коридору, следя за тем, чтобы не оторвать жирухе ухо. Двери палат широко открыты. Несчастные пациенты, замечая меня и медсестру, смеются вслед. Судя по всему, она успела достать многих.

Пинком открывая мощную дубовую дверь, я закидываю толстуху внутрь. Прямо на ковер перед столом, за которым сидит ошарашенный мужичок средних лет. В отличие от беззаботных медсестер, обложенных кроссвордами и телефонами, он буквально закопался в бумаги. Рядом с ними стоит включенный компьютер.

— Э-э-э, в чем дело, милейший? — вопрошает он недоуменно, глядя на меня через линзы мощных очков. — Тут все-таки медицинское заведение…

Но, прежде чем я успеваю открыть рот, медсестра, держась за ухо, едва не залезает на стол, голося, как ее, стоящую на страже палат избили, изнасиловали два раза, покалечили на глазах больных и притащили сюда, чтобы надругаться над ней еще раз на глазах главврача. Я серею от гнева, готовый разнести кабинет, но мужичок, как ни в чем ни бывало, говорит:

— Я вас услышал и понял, Миерана. Будьте любезны, слезьте с моего стола и отойти в сторону. В холодильнике есть лед. Приложите. А теперь я выслушаю вас, молодой человек.

Я глубоко вздыхаю, успокаиваясь. Похоже, мужичок битый и с ним разговор будет полегче. Представляюсь, отмечая, как после произнесения моего имени брови главврача поползли наверх. Потом выставляю на стол сумку-холодильник, открываю и показываю содержимое, добавляя:

— Вот это — вакцина от рака. Ее создал я буквально на днях. Вы, как представитель медицинской науки, наверняка, слышали мое выступление?

Мужичок кивает, серьезно глядя мне в глаза.

— А эта, — киваю в сторону стонущей бабы, — уперлась и, вместо того чтобы пустить меня к детям, пыталась выставить меня за дверь!

— Я следовала правилам! — кричит та.

— Мне все ясно! — изрекает мужик, вставая. — Вы — Миерана Джанк, уволены с этой минуты. На вас немало поступало жалоб и, как я вижу, обоснованных. А вы, Ричард? — он снова глядит мне в глаза. — даете гарантию того, что ваше лекарство поможет больным?

— Один человек уже полностью вылечился, и еще один на пути к выздоровлению, уважаемый Генри Малкович, — отвечаю я, прочитав его имя на бейджике. — В частности, второй человек — это жена инспектора уголовного розыска Джейсона Стутхема. Я… не знаю ее имени.

— Лизетта, — дополняет доктор. — Как же, как же. Прекрасно ее знаю! Не против, если я сделаю звонок?

Он достает сотовый, недолго с кем-то разговаривает и удовлетворенно качает головой.

— Вы правы, — говорит он, кивая. — Лиз пошла на поправку. Все ее жизненные показатели быстро пошли в гору! Удивительно! Теперь давайте поговорим о наших маленьких больных…

Через десять минут мы обходим наиболее тяжелых пациентов. Их неожиданно много. Я полагал, во всей больнице будет от силы десять-пятнадцать человек, но их гораздо больше. Лекарства ожидаемо на всех не хватает, но Генри не зря ест свой хлеб, вкалывая его тем, чей жизненный срок вот-вот подойдет к концу. Через полчаса тридцать вакцин как корова слизала языком, а главврач отправляет меня в другую больницу.

— Торопитесь, Ричард, да благословит вас Господь! — с чувством напутствует он меня. — Сегодня вы стали вторым отцом для тридцати детей! В той больнице, куда я вас отправляю, еще есть тяжелые больные! Торопитесь! Вас никто не будет задерживать!..

Действительно, больше никто не тормозит меня. Стоит мне появиться в дверях очередной больницы и представиться, как меня сразу ведут к самым тяжелым пациентам. Несколько часов пролетает как одна минута, но вдруг, стоя перед очередной девочкой, я открываю ящик и вижу… пустоту.

Каждая минута промедления отзывается сильной болью в ее лице. Сильнодействующие обезболивающие уже не помогают. Струпья и опухоли видно практически невооруженным взглядом на ее лице. Несмотря на это, малышка стоически переносит болезнь!

— Не переживайте, дядя, — весело говорит она, хотя я вижу, как для нее это тяжело. — Я подожду еще немного! Вы ведь принесете мне лекарство, да?

Я поднимаю глаза, понимая, как мне будет тяжело смотреть на нее и обступивших кровать ее родных и близких, как вдруг решаю попробовать еще один метод! Беру ребенка за высохшую лапку и закрываю глаза, слегка отпуская ауру и сосредотачиваясь… Чувствую, как по моей руке в ее слабое тельце словно переходит капля моей энергии. Вокруг раздаются восхищенные крики. Лишь тогда я решаюсь приоткрыть глаза.

Малышка светится в самом прямо смысле! Золотое сияние распространяется от нее самой и от моей руки! Более того, опухоли исчезают прямо на глазах! Зато оборудование буквально сошло с ума, выдавая невероятные результаты.

— Замените технику! — слышу властный голос другого главврача. — Но все же… это чудо! Как вы это сотворили⁈ Это… ваш квирк?

Он обращается ко мне. Я же внимательно проверяю себя, на ходу определяя малейшие отклонения.

Но их нет! Я чувствую себя так же, как и пару минут назад. Как и всегда чувствовал. Чтобы это сейчас ни было. Но на мою Силу не повлияло никаким образом.

— Не уверен, — отвечаю я. — Еще тяжелые дети есть?

Парень отрицательно качает головой.

— Конечно, — добавляет он. — В городе еще много больниц, в которых полно пациентов, но наиболее слабых вы сегодня вытащили буквально с того света. Мы можем поговорить наедине с вами, мистер Ричард?

В кабинете он спрашивает меня о цене вакцины и сроках поставок. Когда я заявляю о том, что она будет бесплатной, он роняет папку с бумагами на пол.

— Б-бесплатно⁈ — восклицает он. — Но ведь… Вы понимаете, что это значит для всего человечества⁈

— Разумеется! — киваю я. — Мы уже ставим ее на конвейер, и сегодня-завтра ее сможет приобрести любой желающий. Я лично распоряжусь. Чтобы первые партии поступили в онкологические больницы.