Призрачные сердца (ЛП) - Кейн Ариана. Страница 33

Ничего.

— Ради всего святого, Алекс, посмотри на меня!

— Я не могу, — выдавил он сквозь зубы.

— Я тебе настолько противна?

Такое сильное дежавю. Мой бывший муж не мог смотреть мне в лицо после того, как дал пощечину. Это, наконец, привлекло внимание Алекса, потому что его обжигающий взгляд нашел мой.

— Если я увижу хотя бы царапину на твоем лице… — он оборвал себя, сделал глубокий вдох и заключил: — В конце концов, я убью этого ублюдка.

Успокойся, сердце мое.

Этот человек только что признался в своем желании убить другого человека ради меня, и я растаяла в своих штанах. Даже острые боли, казалось, прошли. Как раз в тот момент, когда я собиралась сказать то, о чем позже наверняка могла пожалеть, рев автомобильного двигателя заглушил звук нашего тяжелого дыхания: моего — от боли и разочарования, и его — от напряжения, отговаривающего себя от убийства.

Затем лицо Алекса внезапно изменилось. И… вот оно.

— Какого хрена ты тут делала одна? — он закричал.

— Я бегала трусцой, — слабо прошептала я.

Так вот, идея бегать трусцой по лесу, когда мой жестокий бывший пытался выследить меня, звучала совсем не умно.

— Бег трусцой? Ты, блядь, бегала трусцой? Одна? Здесь? Ты что, с ума сошла?

Я снова превратилась в свернувшийся клубок страха.

В поле зрения появилась полицейская машина, которая двигалась к нам и спасала меня от Алекса. Парень примерно того же возраста, что и Алекс, выпрыгнул с водительского сиденья и побежал к нам. Он красив в классическом, чрезмерно совершенном, почти скучном смысле, и он ужасно похож на Алекса, только в немного более цивилизованной версии. Он опустился на колени рядом со мной и спросил спокойным, уверенным голосом:

— Мэм, я шериф Бенсон. С вами все в порядке?

— Конечно, она, блядь, не в порядке. Посмотри на нее. На нее, блядь, напали, — усмехнулся Алекс, и я вздрогнула.

— У меня нет никаких сломанных костей, просто несколько сильных ушибов. Ему, — я указала на все еще лежащее ничком тело, — может понадобиться скорая помощь.

— Ни хрена ему не понадобиться, — снова зарычал Алекс.

— Ладно, давайте все успокоимся, — сказал полицейский, затем повернулся ко мне. — Вы можете рассказать мне, что произошло?

Я ожидала, что Алекс перебьет меня, но он смотрел на меня, тоже ожидая ответа. Верно.

— Я совершала пробежку.

— Да, умный ход, — подхватил Алекс, все еще сердитый.

— Алекс.

Коп прервал его тем властным тоном, который заставлял солдат повиноваться, и это, казалось, подействовало на Алекса, который с хмурым видом сжал челюсти.

— Продолжайте, мэм.

— Меня зовут Фрейя, — он кивнул. — Итак, я бежала, и меня толкнули сзади. Меня несколько раз пнули.

Алекс так быстро выдохнул, что это прозвучало похоже на звук раздраженного быка, готового броситься в атаку.

— Потом Алекс нокаутировал его. Остальное вы знаете.

— Что именно означает ‘остальное’? — осторожно спросил шериф Бенсон.

Я перевела взгляд с полицейского на Алекса, затем на тело, лежащее на земле, и обратно на Алекса.

— Алекс остановил его от нападения на меня.

Коп посмотрел на поверженное тело.

— Похоже, он сделал немного больше, чем просто остановил его.

— Мне тоже удалось ударить его несколько раз, — быстро добавила я, потому что не хотела, чтобы у Алекса были неприятности.

Я не знала характера его отношений с полицейским, но он уже выглядел подозрительным из-за того, что Алекс немного перестарался с задачей защиты. Слабая улыбка появилась на губах Алекса.

Коп снова посмотрел на меня, приподняв бровь.

— Я уверен, что так и было.

— О, действительно так и было. Я маленькая, но могучая, — поспешила добавить я, но, возможно, немного переборщила, потому что полицейский подавил смешок, прежде чем пошел проверить нападавшего.

— У него есть пульс, — сообщил он.

— К сожалению, — пробормотал Алекс себе под нос, и коп бросил на него укоризненный взгляд.

— Я отвезу его в участок, — заключил шериф, прежде чем обратился конкретно ко мне. — Вам нужно будет приехать туда, чтобы дать показания после больницы.

— Мне не нужна больница.

Я уже знала серьезность своих травм, и мне не потребовалось пребывание в больнице или даже рентген. У меня раньше были такие синяки, они ужасно болели, но не опасны для жизни и заживали сами по себе. И если у меня будет перелом, он заживет примерно через неделю, если я дам время.

— Тебе нужна, — возразил Алекс.

— Поверь мне, я знаю, когда она мне нужна. И сейчас — нет. Я в порядке.

Должно быть, мои слова были неправильными, потому что Алекс зарычал. Действительно зарычал, как будто он дикий зверь, и вместо того, чтобы звучать странно из человеческого горла, для меня это прозвучало возбуждающе. Плохая, очень плохая Фрейя.

— Могу я просто дать показания здесь?

— К сожалению, не можешь.

Коп извиняющимся тоном покачал головой, одновременно надевая наручники моему, теперь уже слегка хрюкающему нападавшему. Он дел ему пару пощечин, и тело относительно ожило.

— Кеннет, — голос Алекса звучал немного громче, чем необходимо.

Полицейский вздохнул.

— Хорошо, будь там завтра утром. Но за это ты придешь на ужин в воскресенье. Мама скучает по тебе.

Потрясенная, я повернула голову в сторону Алекса как раз вовремя, чтобы увидеть, как он сжал челюсти и послал шерифу — своему… брату? — свирепый взгляд, который мог вызвать лесной пожар.

— Она не моя мать.

— Вполне может быть, потому что она помогла вырастить твою неблагодарную задницу. Так что не будь мудаком и приходи на ужин. Мисс Фрейя может сегодня отдохнуть, — резюмировал он, указывая на меня, прежде чем снова повернуться к Алексу, — а ты приходи на ужин в воскресенье. Таков уговор.

Я почувствовала, как внутри Алекса закипал гнев, его челюсть ходила взад-вперед. Я открыла рот, чтобы согласиться поехать в участок прямо сейчас, когда Алекс резко выпалил:

— Хорошо.

И от этого у меня по телу разлилось тепло. Он явно не хотел идти на этот ужин со своей семьей, и, вероятно, на то была веская причина, но он все равно согласился. Из-за меня. Слезы обожгли уголки моих глаз, и я быстро заморгала, чтобы они не упали и не смутили меня.

Лицо полицейского осветилось, как будто он только что выиграл в лотерею.

— Отлично! Решено. А теперь позвольте мне подбросить вас, куда вам нужно.

— Ты можешь отвезти меня к Джастину?

Когда я спросила об этом, его брови взлетели в стратосферу, почти исчезая навсегда.

— Ты живешь у Джастина? — он спросил, чтобы подтвердить это, как будто идея моего присутствия там абсурдна.

Он посмотрел на своего брата, прежде чем снова сфокусировался на мне.

— Да. Ты можешь меня подвезти? — я облизнула пересохшие губы и почувствовала вкус крови.

Вкус не из тех, что навевал счастливые воспоминания, и я боролась с дрожью.

— Конечно. Мы забросим этот экземпляр по дороге.

Он схватил указанный экземпляр и затолкнул его на заднее сиденье патрульной машины, крепко держа его за голову. Нападавший едва двигался, не говоря уже о разговоре, но это, похоже, не беспокоило шерифа Бенсона; его подход к общению с этим человеком не был полной противоположностью подходу Алекса, о чем свидетельствовала не слишком вежливая манера, с которой он запихивал его внутрь и захлопнул за ним дверь.

Алекс подошел ко мне, и я подняла руку в надежде, что он поможет мне подняться на ноги — на данный момент задача казалась мне непреодолимой в одиночку. Вместо этого он обхватил меня одной рукой за спину, другой подхватил под колени и поднял.

— Что ты делаешь? — я удивленно выдохнула.

— Забираю тебя с собой, — его голос полон решимости.

— Куда? — спросила я, надеюсь, мой тон звучал не слишком обнадеживающе.

Он только что выгнал меня, а я уже хотела вернуться. Разве я не любительница наказаний? Мой собственный маркиз де Сад, ни больше ни меньше.