Унылая соблазнительница - Браун Картер. Страница 26
Когда я наконец догадался, что он задумал, было уже поздно. Аннет с размаху ударилась затылком в оконное стекло, и то разлетелось вдребезги. Она негромко вскрикнула от ужаса, так как Морган все еще давил на нее своей массой, толкая ее за окно все дальше. В последний момент он отпустил руку, употребив остаток сил на то, чтобы перевалить Аннет через подоконник.
Это была классическая иллюстрация применения рычага. Их тела полетели вниз, как только ноги оторвались от пола. Я попытался ухватить Моргана за лодыжки, но промахнулся. Морган и Аннет, соединенные вместе, словно пара влюбленных, стремительно понеслись к бетонной площадке под окном. Я не стал смотреть, как они упали, достаточно было это услышать.
Глава 10
Наступило очередное заурядное калифорнийское утро – яркое солнце сияло на безоблачном голубом небе, делая светлыми и жизнерадостными фасад отеля «Бэй», лица приезжих и даже лицо Дэнни Бойда, но только не физиономию рослого малого, стоявшего рядом со мной.
– Меня беспокоит вот что, – холодно произнес лейтенант Шелл. – Вы не пробыли в Санта-Байе и часа, как обнаружили труп. Вызвали меня к Гасу Терри, который теперь лежит на полу мертвый. К тому же дали ключи от квартиры какой-то девушки, где заперто еще одно мертвое тело.
– Знаете, лейтенант, как это иногда получается? – сказал я просто. – Бывает, чувствуешь, что лучше бы тебе сегодня оставаться дома в постели.
– Ну а эти шалости в «Бэйсайде» – тут я даже не знаю что сказать! – Шелл передернулся, вспоминая ту картину. – Морган и Аннет в обнимку лежат мертвые на бетоне, Девро с тремя дырками в груди! – Он с раздражением взглянул на меня. – Не могу понять, как Джери Девро умудрилась остаться живой, – что случилось, Бойд? Вам изменило хладнокровие или просто кончились патроны?
– Из Невады уже сообщили что-нибудь? – поинтересовался я, надеясь переменить тему разговора.
– Да, ребята, занимающиеся наркотиками, знают свое дело. Гас не обманул вас, – неохотно проговорил он. – Теперь весь этот сброд, замешанный в нечистых делишках, призовут к ответу. – Глаза его снова сузились. – Но кое-что повисло на мне, вы чертов болван! Мы так и не нашли спрятанный Гасом товар, хотя перерыли весь дом.
Меня вдруг осенило.
– Лейтенант, а вы не пытались поискать у Аннет в магазине? На всякий случай?
Молчание длилось восемь долгих секунд – я их сосчитал. Затем он что-то пробормотал – что именно, я не разобрал, но явно не слова признательности.
– Ну что ж, – оживленно произнес я, – всего вам доброго, лейтенант. Очень приятно было познакомиться. Надеюсь, мы с вами еще встретимся.
– Чертов садист! – отрезал он и зашагал по тротуару.
А я побрел в отель и направился к лифтам. Это была дьявольски долгая ночь. Я чувствовал себя столетним стариком, усталым и небритым. Лифт доставил меня на шестой этаж, и я прошаркал по коридору в свою комнату. Самое скверное заключалось в том, что через час мне нужно быть в аэропорту, чтобы успеть на местный рейс до Сан-Франциско, а десятичасовым самолетом вылететь оттуда в Нью-Йорк. Я хотел возвратиться домой как можно быстрее и получить деньги по чеку Моргана, если повезет, пока его счета не арестованы.
Я вошел в свой номер, зевая на ходу, – и замер на пороге с широко открытым ртом. На кровати, обворожительно раскинувшись и возбуждая во мне страстное желание, лежала моя самая сокровенная и почти сбывшаяся мечта. Очаровательная, рыжеволосая и к тому же совершенно голая! Я был раздосадован до слез: пока я всю ночь играл в кошки-мышки с преступниками и полицейскими, Доун Деймон терпеливо ждала меня в моей постели! Одна только мысль об этом заставила меня тихо застонать и стиснуть зубы. Но самое ужасное заключалось в том, что после столь насыщенной ночи я был просто не в состоянии уделить ей внимание, а главное – у меня не было времени для этого, если я собираюсь успеть на самолет. Я чуть не поддался искушению выйти на цыпочках из комнаты и никогда не рассказывать ей об этом. Но если бы я так сделал, всю оставшуюся жизнь меня преследовала бы эта картина. Всякий раз, когда мне было бы одиноко, я вспоминал бы чудесную обнаженную девушку с огненными волосами, терпеливо ждущую в Санта-Байе, когда же вернется Дэнни Бойд.
Я подошел к кровати и ласково тронул ее за руку.
– Доун, милая!
Она промурлыкала что-то в ответ и перевернулась на живот, принимая невероятно соблазнительную позу, – преступлением со стороны мужчины, даже учитывая сомнительное состояние моего организма, было не использовать ситуацию. Я сильнее встряхнул ее руку, но она и глазом не моргнула. Тогда я не выдержал и хлопнул ее по восхитительно круглой попке.
– Эй! – сонно отозвалась она. – Перестань!
– Давай, Доун, просыпайся!
– Ну что за человек? – пробормотала она. – Ты вообще когда-нибудь устаешь, Элмер?
– Я устал как собака, – грустно сказал я. – Ни на секунду не сомкнул глаз. Но что за Элмер?
Доун перевернулась на спину, открыла глаза и нежно улыбнулась мне.
– Привет, Дэнни!
– Да ну, к черту! Кто такой Элмер?
Ее улыбка сделалась шире, выражая сладострастное довольство, из горла вырвалось воркование от полного удовлетворения.
– Это был очень благородный поступок с твоей стороны, Дэнни, – произнесла она. – Хочу, чтобы ты знал, что я всю жизнь буду тебе благодарна.
– Поступок? Что за поступок, дорогая? – Я с недоумением смотрел на нее. – Пожалуйста, объясни, что за поступок? – В моем голосе прорезались противные ноющие интонации, как у нищего, который клянчит на улице десятицентовик на чашку кофе.
– Элмер мне все рассказал. – Глаза ее нежно светились. – Как ты возвратился в отель посреди ночи и как тебе срочно нужно было опять уйти. Ему никогда не доводилось видеть кого-либо в таком расстройстве из-за того, что приходится оставлять красивую девушку одну в номере на всю ночь, сказал Элмер. Поэтому когда ты попросил его проверить, не скучаю ли я, не страшно ли мне одной, он просто не мог отказать.
– Элмер так сказал? – робко поинтересовался я.
– Ты поступил как настоящий джентльмен, вот что он сказал. – Она снова повернулась на живот. – Ладно, все! Я ужасно хочу спать!
Вещи свои я собирал почти в трансе и, уже выходя, взглянул еще раз на Деймон. Она мирно посапывала во сне, и я подумал, что вряд ли стоит ее будить, чтобы сказать «до свидания».
Я поставил чемодан к лифту и нажал кнопку. Несколько секунд спустя двери распахнулись, и я вошел внутрь.
– Вниз? – спросил лифтер.
– Вниз! – согласился я.
Лифт достиг нижнего этажа и остановился, дверь отворилась, и я подхватил свой чемодан. Как бы мне хотелось иметь приятную необременительную работу, например гонять лифт вверх и вниз, и необременительную жизнь, как у этого малого. Он стоял в кабине лифта справа от меня, полуотвернувшись. Заметно, что он доволен жизнью во всех отношениях.
– Вверх, – терпеливо произнес новый вошедший пассажир.
Прежде чем отойти от лифта, я мельком глянул на лицо его служащего: симпатичный парень лет около тридцати. И тут меня словно кто-то ударил между лопаток. Я внезапно остановился на полпути, круто обернувшись. Он внимательно наблюдал за мной настороженным взглядом, прикидывая расстояние и все такое прочее.
– Тебя зовут Элмер? – выговорил я упавшим голосом.
– Элмер! – Он расплылся в улыбке и, нажав кнопку, навсегда исчез из моей жизни за дверью лифта.
По пути в Сан-Франциско я подумал, что, может, стоит послать небольшой подарочек Доун, когда вернусь в Нью-Йорк, в знак того, что я не обиделся? Надеюсь, накидка на крышку унитаза из настоящей норки будет подходящим подарком – что еще нужно девушке, у которой все есть?