Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико. Страница 5

Запутался в собственной одежде и упал, растянувшись на земле, чем вызвал неожиданное беззлобное хихиканье ускоглазой гостьи. Она стояла за деревом, продолжая за мной следить, но уже не спеша убегать куда подальше.

Ну… вроде как ситуация разрядилась, гляжу. Только какого хрена одежда вдруг…

Я окинул себя взглядом.

…такая большая…

Нет, реально, мой рабочий комбез, который я носил на судне, сейчас висел на мне мешком, будто прибавил с десяток размеров.

Или, наоборот, я убавил в размерах.

Мелькнувшая мысль в условиях сбрендившего мира вызвала лёгкий страх, заставив меня позабыть о мелочи и начать очень быстро стягивать с себя комбез. Более того, с меня даже мои любимые боксеры спадали! Я в ужасе начал себя осматривать, понимая, что моих бицухи и пресса не стало. Накаченные таким трудом, на их месте был тощий живот и жалкая ручонка парня, которому…

Мля, а что я вообще пил?!

Я бросил взгляд на лужу… от которой уже и след простыл. Если она и была, то её, видимо, выпили жиды.

Но суть была в том, что от моих двадцати шести лет не осталось и следа. Я с трудом представлял, сколько мне сейчас в действительности — оглядывая тело, я мог сказать, что тут могло быть и восемнадцать, и четырнадцать. Но точно не старше двадцати.

Моё тело словно… откатилось в возрасте на годков эдак восемь-десять, оставив меня вообще ни с чем. Если до этого у меня были мышцы из качалки и соответствующая выносливость, то сейчас от них были лишь воспоминания. Осталось худющее тело без намёка на силу.

Это что, я нахлебался из сраного источника молодости? Обидно! Мне кажется, что даже член поменьше стал.

Я перевёл расстроенный взгляд на девчонку, которая продолжала неустанно следить за мной. Будь я дома, то точно бы обрадовался такому метаморфозу, который подарил мне лишние года ровно тогда, когда у меня есть деньги насладиться жизнью. Но не сейчас, когда как раз-таки вся сила и выносливость мне и нужны. Все.

Боль, печаль, тоска и жопа.

Ничего не оставалось, кроме как принять это за данность и двигаться дальше. Для начала, познакомиться с неизвестной гостьей.

Я бы дал ребёнку лет шесть, наверное, пять, где-то так. Ещё тупая, чтобы жить своей жизнью, но достаточно умная, чтобы понимать, что может представлять опасность. Гостья была одета явно не в современном стиле: на ногах носки с чем-то вроде сланцев, только деревянных, длинная юбка, а поверх как халат или просторная рубаха что ли. Это ещё раз подтверждало, что я где-где, но точно не в Южной Америке.

Тогда… в Древней Японии? Китае? Корее? Или вообще что-то своё?

Пока я гадал, девчонка продолжала следить за мной заинтересованным взглядом, разглядывая, как неведомую зверушку, не убегая, но при этом явно держа расстояние.

Попытку наладить контакт сделал первым я.

— Привет, — я улыбнулся и поднял руку, глядя на неё. В ответ помахала и гостья, выдав довольно умный изучающий взгляд без тени улыбки.

Ей… точно шесть? Я с определением возраста плохо дружу, своих детей нет, поэтому и сказать не смогу, сколько ей точно. Да чего там, я теперь не знаю, сколько мне самому лет, если уж на то пошло.

— Hello? — попробовал я уже на английском, но реакция была всё та же. Смотрела с интересом и опаской, не спеша подходить.

Окей…

Я огляделся, после чего подобрал с земли ветку и, подтягивая спадающие трусы с формой побрёл к ней. Девчонка отреагировала как я и думал — тут же разорвала дистанцию. Но не убежала, что давало мне надежду.

Я же, используя примитивные способы общения, нарисовал несколько домиков, довольно характерных, и людей, после чего отошёл. Девчонка в это время с интересом наблюдала за мной и, как только я отошёл на почтительное расстояние, подошла сама. Взяла ветку, что-то нарисовала и отошла назад.

И что она дорисовала?

Солнышко с тучками, блин! У меня было лицо сейчас, как у Вазовски с лицом Салли. Я попробовал ещё нарисовать, картинками пытаясь выведать у неё направление деревни, но… у девчонки проснулись навыки профессиональной художницы. И я не знаю, что обиднее — то, что я не узнал, куда идти, или тот факт, что она рисовала куда лучше меня. Я потерпел поражение по всем фронтам.

Но по крайней мере я теперь не был один. А к тому моменту у меня уже созревал другой коварный план.

Глава 3

Всё было просто — если я не могу расспросить её о деревне, она сама меня выведет к ней. В конце концов, скоро вечер, и тогда она точно пойдёт домой, а я следом двинусь.

Хитрый план придуман и приведён в действие. Я просто сел и стал ждать, пытаясь подогнать комбез под своё тело. Я явно стал пониже чуток, поэтому пришлось подкатать рукава и штанины. А ещё опоясаться с помощью бинта, чтобы трусы не слетали.

Но даже когда начало темнеть, девчонка продолжала ошиваться рядом. Она постоянно кружила неподалёку, не приближаясь, но и не отходя, словно стараясь держаться так, чтобы меня не потерять. И, пока я внимательно глядел на неё, до меня допёрло.

Да она заблудилась! Эта мелочь припёрлась ко мне с той же целью!

Ну отлично, теперь в лесу две потеряшки. Круто, ничего не скажешь. Теперь оставалось вдвоём искать людей. Вернее, искать скорее всего буду я, а вот она будет моим хвостом.

Когда ночь опустилась практически полностью, девчонка осмелела в край и не постеснялась подойти ко мне поближе, чтобы поздороваться. То ли решила наконец узнать, кто я такой, то ли страх перед тёмным лесом был куда больше, чем перед незнакомцем. Она явно была смышлёной, не из тех, кто лижет зимой металл.

Это выглядело довольно интересно.

Всё равно не рискуя подходить ближе, чем на метр, девчонка сложила руки на животе и слегка склонилась, покалякав что-то на своём непонятном языке. Это выглядело как:

— Атимасимати, — или что-то в этом роде. Точно не японский, так как у тех что-то типа «конитива», и не китайский, так как там вроде «ни хао» или как-то так.

Впрочем, я решил ответить вежливостью. Медленно встав, чтобы не спугнуть, под её пристальным взглядом я повторил её поклон, сложив руки на животе… чем вызвал хихиканье девчонки. Мой ответ чем-то показался ей забавным, и она что-то залопотала на своём, посмеиваясь.

— Мисатамиразукисанима… — и так далее. Но, судя по её улыбке, девчонка немного успокоилась.

Ладно, главное, что контакт получен, а остальное неважно. В моей голове зрел уже другой коварный план. Если девчонка заблудилась, то будут и те, кто её ищет. А следовательно что? Верно, я верну её, и будет мне честь и хвала. Может даже кто английский знает там, если повезёт.

Эту ночь что я, что она провели на деревьях. Вернее, сначала девчонка устраивалась на земле, но, глядя на то, как я забрался повыше, тоже вскарабкалась на соседнее дерево, где попыталась приютиться в ветвях деревьев.

Как оказалось, не зря.

Посреди ночи я проснулся от возни внизу. Сразу бросил взгляд на соседнее дерево, чтобы удостовериться, что мелочь на месте: та смотрела вниз, замерев, как мышь в углу. А на земле действительно было на что посмотреть.

Прямо под нами происходила битва столетий! Крабоскорпион проти-и-и-в… Волка! Наши аплодисменты участникам! Волк у нас длиной метра три от кончика хвоста до носа и высотой чуть больше метра. А вот крабомразь куда больше встреченных мною собратьев раза так в три, где-то метра полтора в диаметре.

Вот уж точно битва века.

Правда, битва века заняла времени всего ничего.

Волк прыгнул вперёд, после чего прямо перед ним из земли появились два копья, врезавшиеся в брюхо крабу, и тут же исчезли. Тот истошно заголосил, попытался отрезать противнику голову клешнями, но не дотянулся и бросил пару лучей добра. Волк легко уклонился, после чего бросился вновь атаковать. Прыжок на спину крабоскорпиону, и челюсти волка сошлись прямо на хвосте крабообразного, лишая того одного из оружий. Послышался хруст, и хвост начал опадать.

И в это же мгновение вылетели более мелкие особи волков, которые бросились перегрызать крабоскорпиону ноги, пока тот тупо щёлкал клешнями не в силах противостоять им.