Безрассудная - Дрейк Шеннон. Страница 52
— Здесь может быть и серия туннелей, — заметил Хантер, когда члены экспедиции собрались внизу, расставили складные стулья и приступили к ланчу, передавая друг другу чайные чашки, хлеб, сыр и удивительно свежие и такие английские булочки. Но в действительности они, конечно, не продвинулись так далеко, как казалось. — Тут, безусловно, есть что исследовать, — сказал он Брайану.
По ступенькам спустился Дейвид, снимая шляпу и вытирая пот со лба; за ним следовал Элфред Доз.
— Господи! — воскликнул Элфред. — Должен сказать, меня впечатляет, сэр Хантер и лорд Карлайл, что вы выезжаете в Египет так часто! Это весьма утомительно.
— Просто солнце и жара. Мы не привыкли к этому, — сказал Дейвид с глуповатой улыбкой.
— Где Роберт и Аллан? — спросила Камилла.
— Идут. Роберт убежден, что ему достаточно копнуть чуть дальше и он на что-то наткнется.
— Мы можем копать дни, недели, месяцы, — предупредил Брайан.
— А когда мы сделаем открытие, то должны будем копать еще медленнее, — добавил Хантер.
— Мы ищем гробницу жреца Хатшета? — спросила Кэт.
— Совершенно верно, — ответил Хантер.
— Не странное ли это место для таких похорон?
— Нет. — Камилла встала и подошла к маленькому столику, установленному при входе. Она нашла перевод, который Кэт сделала в музее. — «Он, кто будет сидеть среди них». Я уверена, что имеются в виду фараоны, которые лежат в великих пирамидах, так как далее следует: «Он будет лежать в тени тех, кто строил царство».
— И к тому же у нас была карта, — сказал Брайан. Он говорил небрежным тоном, но Кэт заметила, как они с Хантером обменялись взглядом.
Она вспомнила их разговор с Артуром Конан Дойлом и его женой. «Исключите невозможное».
Но… где действительно все началось?
Кто-то пытался столкнуть Дейвида с яхты в тот знаменательный день, надеясь, что он утонет?
А потом…
Ничто не имело смысла. На борту яхты были Роберт, Аллан, Элфред и Дейвид. Все они студенты и лучшие друзья! Они могли стараться соблазнить молодую женщину и помогать в этом друг другу, но отсюда далеко до попытки убийства!
— Боже! — внезапно воскликнул Элфред Доз, глядя на этюды, сделанные этим утром. Он посмотрел на профессора, потом на Кэт. — Они…
— Работы моей протеже! — с гордостью сказал Этуорти.
Элфред Доз кинул на Кэт резкий взгляд и покачал головой с восхищением и удивлением.
— Это так похоже на натуру!
— То, что делает твой отец, Кэт, — сказал Хантер, — в твоем лице дало великолепные всходы.
— Спасибо, — пробормотала она.
— И вы смогли воссоздать карту, которую видели… всего несколько раз? — спросил Дейвид.
— Иногда я точно запоминаю, что видела. Боюсь, не всегда.
— Все же!..
Оживленно споря, вошли Роберт и Аллан.
— Я предупреждал тебя, что ты не найдешь дверь, ожидающую тебя, если вскопаешь еще несколько футов! — со вздохом сказал Аллан. — Все уже поели, и у нас не будет перерыва!
— Ты не должен был оставаться! Ты просто боялся, что я прав! — возразил Роберт.
— Вы можете отдохнуть целых пятнадцать минут, ребята, — засмеялся Брайан. — И вы забываете правило экспедиции. Мы команда.
— Вот именно! — сказал Брайан.
Роберт покачал головой:
— Не могу с собой справиться. Я хочу сделать великое открытие!
— Ну, тогда нужно найти гробницу и открыть, что в ней, не так ли? — Дейвид посмотрел на Кэт. — Мне кажется целесообразным следовать за молодой женой сэра Хантера. Кажется, у нее есть способности, которыми никто из нас не обладает.
Кэт невольно бросила быстрый взгляд на Хантера. Его лицо оставалось в тени.
— Думаю, Кэт будет рисовать, а не копать.
Он поставил свою чашку и направился к лестнице.
Позднее в тот же день, когда большая часть работы была сделана, Кэт отправилась в загон неподалеку от их маленького оазиса, где держали лошадей и верблюдов. Она нашла свою кобылу и приласкала ее и тут увидела неподалеку Али.
— Привет! — окликнула она его.
Он кивнул. Кэт поняла, что Али охраняет их животных. Она подошла туда, где он стоял в тени пальмы.
— Неужели в такой глуши нам угрожают воры?
— Леди Мак-Доналд, бедные всегда завидуют богатым. Точно так же многие стараются разбогатеть на работе, которую делают другие. — Али поколебался. — Раскопки происходят каждый сезон. Находят маленькие гробницы, и оказывается, что многие из них были ограблены столетия, даже тысячелетия назад. Прошлый сезон был тревожным. Предметы, найденные днем, ночью исчезали.
— Ну, — неуверенно заметила Кэт, — даже мы в каком-то смысле грабим гробницы древних.
Али посмотрел на нее темными миндалевидными глазами, словно не знал, говорить ему или нет. Потом он заговорил, и в его голосе слышались нотки презрения.
— Я видел, леди Мак-Доналд, как богатые англичане рассылали приглашения на распаковку приобретенных ими мумий! Тела использовали как топливо. Этот вид ограблений огорчает меня. Но мы бедная страна. Некоторые приезжают сюда искать наши сокровища, но решают, что наиболее важные должны оставаться здесь и что людям нужно компенсировать вывезенное из страны. Должны ли все сокровища оставаться здесь? Да, они принадлежат моей стране, моему народу. Можем ли мы позволить им всем оставаться тут? Нет. Поэтому я счастлив служить таким людям, как ваш муж и лорд Карлайл, ибо они не стремятся осквернить страну и людей. Буду ли я изо всех сил охранять это место? Да, так как воры — принадлежат ли они к моему народу или к чужому — грабят не только англичан, французов или немцев, но и мою страну.
Он умолк и покраснел.
— Извините.
— Нет-нет! Я так благодарна, что вы откровенно говорите со мной!
— Мне это не подобает.
Кэт покачала головой.
— Али, я… я не верю в разделение по статусу, классу или… — Она тоже покраснела. — Позвольте только сказать, что я считаю вас своим другом и благодарю вас за вашу дружбу.
Али склонил голову.
— Я работаю на вашего мужа с огромным удовольствием.
— Спасибо, — сказала Кэт и пошла назад к лагерю.
Уже заметно вечерело.
Камилла сидела одна перед помещением, которое они обнаружили, читая книгу и отхлебывая из фарфоровой чашки чай.
— Посмотрите внутрь, на этот зал… — Она указала вниз. — Это уже удивительное открытие, хотя на стенах почти ничего нет и сокровища отсутствуют. Я сидела там, пытаясь вообразить, для чего использовалось это место… Какие ценности здесь хранились? А может, тут, за столами, работали архитекторы, как работаем мы? Содержали ли комнаты сокровища или сами являлись таковыми? А возможно, их использовали как жилье для работников.
— Боюсь, вы знаете об этом в сто раз больше меня, — сказала Кэт.
— Да, но без вас, Кэт, мы могли бы застрять навсегда. Вы не можете себе представить, как вы нам помогли. Конечно, я помнила карту — ведь это я открыла ее смысл в музее. И кто мог вообразить, что она исчезнет? Но у меня нет вашей безупречной памяти. И я верю, что открытие будет очень важным. Простите, что я задерживаю вас, — вы выглядите изможденной!
— О, я убеждена, что привыкну к здешнему климату достаточно скоро, — заверила ее Кэт.
Она улыбнулась и двинулась к залу, на который указала Камилла. Приостановившись, Кэт оглянулась.
— Большое вам спасибо.
— За что?
— Вы заставили меня чувствовать себя не только желанной, но и полезной.
— О, дорогая моя! Разве вы не видите, что идеально подходите для нашей работы? И для Хантера?
Улыбка Кэт слегка увяла. Она была рада, что ее лицо скрывает темнота.
— Благодарю вас, — снова сказала она и двинулась дальше.
Кэт шагала по темному коридору, где ходили древние, и это слегка нервировало. Но впереди горела лампа, и она уверенно поспешила туда.
Однако, не входя в общее помещение, Кэт остановилась. Она услышала голос Хантера и поняла, что он разговаривает с Али.
— Сэр, я уверен, что это точное место, — говорил Али.
— Газета сообщает, что ростовщик был найден мертвым. Конечно, ты знаешь, что мы получаем эти новости достаточно поздно.