На острие ножа - Блэкмен Мэлори. Страница 51
— Нет. Полиция может утаить улики. Я обращусь в газеты. Тогда, когда тебя привезут на заседание, повсюду будет полно телекамер и репортеров и все будут спрашивать тебя, как вся эта история выглядит с твоей стороны. Вот тогда-то ты и сможешь рассказать о своем алиби и подтвердить мои слова.
Похоже, Сеффи все продумала.
Но у меня и у самого в запасе было два-три плана.
— Ну что? Разрешишь мне помочь тебе? — спросила Сеффи.
— А откуда я знаю, можно ли тебе доверять? — парировал я.
— Ниоткуда, — тут же ответила она. — Но выбора у тебя нет. И, как я уже сказала, я не ради тебя стараюсь. Я и правда ненавижу тебя, Джуд, по крайней мере в этом ты не ошибаешься. Меня от тебя тошнит — хуже, чем от непрожаренной курятины. Поэтому раз и навсегда выкинь из головы мысль, что я хочу помочь тебе. Я делаю это ради Мэгги.
— Ясно.
— Надеюсь, что и правда ясно. Потому что если я сделаю это ради тебя, то потребую дать слово, что ты оставишь в покое меня и мою дочь.
— Ага! Значит, не столько ради благополучия моей мамы, сколько ради своего собственного. — Я позволил себе полуулыбку. У Сеффи не все козыри на руках. Большинство, но не все.
— Думай как хочешь, дело твое.
— И что, предполагается, что потом, когда все закончится, я буду перед тобой в долгу? Если выгорит? — Я подался вперед. — Знаешь, какие у меня соображения на этот счет?
— Мне абсолютно все равно, что происходит в твоем мерзком маленьком мозгу, — перебила меня Сеффи. — Дай честное слово, что оставишь Роуз в покое, и надеюсь, что после этого мне больше никогда не придется видеть тебя, слышать о тебе и даже думать о тебе.
— Ты и к моему брату теперь так относишься? Я заметил, что ты ни разу не назвала его по имени, с тех пор как пришла, — сказал я.
— Что ты мелешь? — Сеффи скривилась. — Твой брат тут ни при чем.
— Еще как при чем. Если бы не Каллум, тебя бы здесь не было.
— Так мы договорились или нет? — спросила Сеффи, теряя терпение.
Время посещения подходило к концу, охранники двинулись вдоль ряда кабинок, напоминая всем, что через минуту пора уходить.
— А ты что с этого поимеешь? — спросил я.
— Душевный покой.
Нет уж, ни за что. Я подался вперед и тихо-тихо прошептал:
— Даже если будешь знать, что на самом деле я убил эту трефовую сучонку?
Сеффи впервые отвела глаза, не в состоянии выдержать мой взгляд. Я улыбнулся. Я снова все контролировал.
— Душевный покой не для меня, — негромко ответила Сеффи.
— Тогда договорились. — Я улыбнулся еще шире.
Живой или мертвый, так или иначе я отомщу тебе, Сеффи Хэдли. Даже если придется вернуться из преисподней, чтобы достать тебя. Обещаю.
Глава 56 × Сеффи
В дверь позвонили. Коротко, резко, потом еще раз.
— Я открою! — крикнула я вниз.
Можно было не опасаться, что кто-то меня опередит. Мэгги была у себя и вообще больше не открывала дверь сама. С этим было покончено — слишком много фотографов слепили ее вспышками, слишком много объективов совали ей прямо в лицо. Я глубоко вздохнула и открыла дверь.
Там стояла Минерва.
— Что ты тут делаешь? — оторопела я.
— Я тоже рада тебя видеть! — Минерва подняла брови. — Впустишь меня?
Я отступила в сторону. Минерва лебедем вплыла в дом и подождала, когда я закрою дверь.
— Кто там, Сеффи? — окликнула сверху Мэгги.
— Минерва, моя сестра.
— О. — Мэгги показалась на лестнице — совсем старая и до ужаса усталая. — Привет, Минерва.
— Привет, Мэгги, — улыбнулась ей Минерва. — Как у вас дела?
— Нормально. — Мэгги покивала. — Хочешь чаю или кофе, может быть, апельсинового сока?
— Мэгги, я вполне способна угостить сестру чаем. Полежите, отдохните.
— Я бы выпила кофе, если это вас не затруднит, — сказала Минерва, обращаясь прямо к Мэгги.
— Сеффи, а тебе чего налить?
— Ничего, Мэгги, спасибо.
Я хмуро покосилась на Минерву: у меня появилось неприятное подозрение. Мэгги побрела в кухню сделать кофе, а я тем временем потащила Минерву в гостиную и закрыла за нами дверь.
— Минерва, честное слово, если ты пришла взять у Мэгги интервью, я дам тебе такого пинка под зад, что у тебя полупопия на уши наденутся, — свирепо прошипела я.
— Какая прелесть! — Минерва хмыкнула. — Похоже, ты слишком долго прожила среди нулей.
— А шла бы ты, Минерва. Чего тебе надо?
Дверная ручка повернулась. Я шагнула открыть. Вошла Мэгги с подносом, на котором стояли три кружки, сахарница и молочник с молоком.
— Я подумала, Сеффи, ты не откажешься от чашечки зеленого чая с жасмином. — Мэгги улыбнулась мне.
— Большое спасибо. — Я взяла у нее поднос и протянула его Минерве, продолжая буравить ее сердитым взглядом.
У любого другого гостя Мэгги просто спросила бы, класть ли в кофе сахар и наливать ли молоко, и сделала бы это сама. Но к нам пришла девица из семейства Хэдли.
— Кофе в желтой кружке, — сказала Мэгги.
Минерва налила в кофе молока, взяла чашку и села в кресло.
— Посидите с нами, Мэгги?
Мэгги взяла с подноса синюю чашку и села на диван. Я забрала с подноса оставшуюся чашку и устроилась рядом с Мэгги. Минерва смотрела то на меня, то на нее и вся сияла.
— Я была тут по соседству и решила забежать узнать, как дела у моей племянницы.
— Она спит наверху, — сообщила я.
— Жаль, не удастся ее увидеть, — сказала Минерва.
Ага, конечно. Ни единой просьбы взглянуть на нее одним глазком. Ни одного вопроса — сколько весит, как растет, на кого похожа. Ничего. С минуту мы посидели в неловком молчании. Я не хотела заговаривать первой.
— Мэгги, я слышала, что… случилось с Джудом. Я вам очень сочувствую, — заявила Минерва, безупречно изобразив искренность.
— Спасибо. — Мэгги отпила кофе, хотя он был еще слишком горячий.
— Как он… Как Джуд, не падает духом?
— Думаю, не падает. Надеюсь на это, — ответила Мэгги. — Правда на его стороне.
— Минерва… — предостерегающе проговорила я, но она меня словно не слышала.
— Должно быть, трудно. Как соседи, помогают? — спросила моя сестрица.
— Смеешься?! — Мэгги фыркнула.
Соседи, в том числе миссис Стражински, в последнее время перестали с нами здороваться. Как мне пришлось узнать еще после ареста Каллума, так называемые друзья всегда считают, что невезение и дурная слава за- разны.
— На что же вы надеетесь, Мэгги? — спросила Ми- нерва.
— На правосудие.
Нет, это уже перебор. Минерву пора притормозить. Она, конечно, упертая, но и я тоже.
— Надеюсь, скоро все уладится и будет так, как вы хотите, — улыбнулась Минерва.
— Я тоже надеюсь, — сказала Мэгги. — Хорошо хоть у меня есть Сеффи, она на моей стороне. Не знаю, что бы я делала без твоей сестры.
— Правда? — Минерва так и подскочила. — А чем ты помогаешь, Сеффи?
— Делаю что могу, — ровным голосом ответила я.
Минерва оценивающе поглядела на меня:
— Так что же, Джуд невиновен?
— Он сказал мне, что не делал этого, — сказала Мэгги. — Мой мальчик не стал бы мне лгать.
Но Мэгги ошиблась. Вопрос Минервы был адресован мне, а не ей.
— А вы уже навещали Джуда? — спросила Минерва у Мэгги с большим интересом.
— Да, мы ходили к нему на той неделе, когда он был еще в полицейском участке, — ответила Мэгги.
— Вдвоем? — тут же уточнила Минерва.
— Сеффи пошла обеспечить мне моральную поддержку. — Мэгги улыбнулась мне. — А дня два назад она сама навестила его в тюрьме. Такая чудесная…
— Сеффи…
— А как твоя работа в Daily Shouter, Минерва? — перебила ее я. — Наверное, трудно работать стажеркой и пробиваться к вершинам журналистской навозной кучи!
Рот у Минервы захлопнулся, словно капкан. Наконец-то. Она уставилась на меня и слегка поджала губы.
— Кажется, ты не слишком высокого мнения о моей профессии, — процедила она.
— Пожалуй, да. Не забывай, я видела вас в деле. Про меня насочиняли массу историй, полных всяческой полуправды, передергивания и злопыхательства, и теперь я не то чтобы прыгаю от радости при виде журналистов, — сказала я. — Но все равно желаю тебе удачи, если ты и в самом деле хочешь этим заниматься.