Прощание - Кивижер Паскаль. Страница 76

– Молчишь, Тибо? Может, гадаешь, как я так быстро вас нашел? Представь себе, у вас есть запах, а у меня – пес. Вы оставили просто роскошный след. Из кого это столько крови натекло?

Тибо стиснул зубы. Видимо, кровь была Эмы. Она не захотела говорить, куда ранена, а он в темноте ничего не видел.

– Но я и без того здесь как у себя дома. Здесь я укрывался, вернувшись из изгнания.

При слове «изгнание» Жакар усмехнулся.

– Правда, тогда шума было меньше. Откуда этот грохот, а, Тибо? Прямо гром.

Жакар не знал про тайник, – огромное преимущество.

– Как бы то ни было. За жену и паренька своего можешь не волноваться, у меня только одна стрела, как ты догадываешься. Всего одна, как всегда. Угадай, для кого.

Жакар вытащил из колчана за спиной стрелу. Древко из зимнего ясеня, выточено из ствола. Оперение из четырех больших орлиных перьев. Зазубренный наконечник с длинными острыми гранями. Жакар натянул лук, не обращая внимания на отрубленный палец. Он уже доказывал, попав среди ночи в грот-мачту карантинного судна, что может целиться в полной темноте. По звуку. Пока что он слышал лишь грохот водопада, но терпеливо выжидал, когда его пес, нюхавший пол пещеры, сообщит ему все, что нужно.

Но Тибо не ждал. Жакар достаточно болтал, чтобы дать ему понять, где он стоит. На этот раз он должен убить его. Во имя королевства, он должен убить собственного брата. Даст ли меч Пьера ему это сделать? Он метнул его, чувствуя, будто и сам устремляется вслед за ним всем телом. В тот самый миг, когда рука его выпустила меч, Стикс залаял возле прохода, и стрела Жакара тут же полетела навстречу. Меч и стрела разминулись друг с другом на середине пещеры.

Меч глубоко вонзился Жакару под плечом, в двух ладонях от сердца. Он рассек мышцы, сухожилия и перерезал нерв. Жакар упал на колено. Взвыв от боли, он вырвал из тела клинок и отбросил его. Упав на каменный пол, меч, созданный не для того, чтобы братья убивали друг друга, раскололся на две равные половины.

Стрела же пронеслась между сталактитами и сталагмитами, не встречая преград. Гийом не раздумывая кинулся закрыть собою Тибо, увлекая его вниз. Они рухнули как один. Стрела коснулась плеча капитана, вспоров мундир, и продолжила свой путь к истинной цели. Жакар метил в сердце, но попал в горло. Кровь короля брызнула на затылок его друга.

Семь последующих секунд тянулись как долгие минуты. Тибо отступил, спотыкаясь. Одной рукой он пытался вытащить стрелу, другой искал Эму. Горло горело. Кровь рекой заливала грудь, обагряя рубашку, наполняла рот. Ясеневое древко сломалось у него в руке, но наконечник глубоко вошел в горло. Все подернулось молочной пеленой. Ему не было больно, он будто плыл. Гийом кричал что-то, Лисандр молчал. Где Эма?

Последний шаг отделял Тибо от водопада, который ревел все громче, хлеща, стегая бока скалы, и падал в Верную как целый город, целое королевство. Ледяные капли стучали по его лбу. Он протянул руку воде, и она с силой ударила его по пальцам. Тогда он вспомнил, что всю жизнь мечтал нырнуть в нее. Но Эма схватила его за другую руку, потянув к себе.

У Тибо уже не было сил стоять, как не было сил и пройти два шага, отделявшие его от жены. Ища опоры, он сунул под поток всю руку. Вода схватила его за плечо, забарабанила в грудь, освежая кровь и расслабляя плоть. Водопад затягивал его неодолимо, и вдруг Тибо резко, почти до боли, каждой своей клеточкой понял, как любит жить. И так же резко прозрел снова. Он видел, несмотря на темноту, что все вокруг стало хрустальным. Прозрачным, сияющим. Видел каждую щербинку в скале, каждый рубин на кинжале, звезды на капитанском мундире, испуг на лице Лисандра, цветок анемоны, чудом сохранившийся в волосах Эмы.

Эма: вечность окружала ее сиянием, счастливым и переливающимся. Тибо удивился, когда руки их расцепились, и водопад вобрал его целиком.

Он дал ему унести себя вниз, головой вперед. И нырнул, наконец-то нырнул. Он все ощущал удивительно четко. Течение – как сильный ветер, песок как шелк, травы на берегу: мягкие, прохладные, легкие. Он плыл, почти задевая поля, похожие на море, море, похожее на горы, и горы, похожие на небо.

Он коснулся неба, и оно не было похоже ни на что, до того оно просторное и широкое, и до того полон его простор.

И тогда Тибо понял, что умер.

Список действующих лиц

Королевская семья

Король Альберик – покойный отец принца Тибо и принца Жакара

Элизабет Отой – придворный библиотекарь, кузина принца Тибо, сестра-близнец Филиппа, невеста капитана Лебеля

Королева Элоиза – покойная мать принца Тибо

Король Флоран – покойный предок Тибо, создатель подземелий

Королева Эма

Принц Жакар

Филипп Отой – кузен принца Тибо, брат-близнец Элизабет

Королева Сидра – мать принца Жакара

Король Тибо

Во дворце

Агнес – ваятельница

Батист – сын мясника

Бенуа – личный лакей Филиппа, помощник Манфреда

Блез де Френель – племянник Клемана и наставник Лисандра

Шарль – кузнец, муж Матильды, отец Сидры

Покойный Клеман де Френель

Эмилия – дочь Габриэля

Эсмеральда (Эсме) – посыльная короля Тибо

Доктор Фуфелье – придворный врач

Феликс – штурман с «Изабеллы», охранник и слуга Лисандра

Флориан фон Вольфсвинкель – сын придворного архитектора

Габриэль – главный конюх королевской конюшни

Капитан Гийом Лебель – правая рука короля Тибо и жених Элизабет

Илария – старшая дочь Манфреда, служанка

Лоран Лемуан – королевский астроном

Лаванда – младшая дочь Манфреда

Проказа – марсовой с «Изабеллы», конюх

Лукас Корбьер – придворный врач

Лисандр – приемный сын Тибо и Эмы

Мадлен – горничная королевы Эмы

Манфред – мажордом и камергер

Марта – кухарка

Матильда – прачка, жена Шарля, мать Сидры

Герцог Овсянский – придворный поэт

Овид – баталер с «Изабеллы», телохранитель Тибо

Симон – кучер, телохранитель Эмы

Сильвен Удача – лакей Лукаса

Фон Вольфсвинкель – придворный архитектор

Советницы короля

Бернарда Задир – советница от Западных Лесов

Жильберта Буржуа – советница от Западных Лесов

Гвендолен Дорек – советница от Центра, жена адмирала Дорека

Ирма Добрая – пианистка, советница от Плоскогорья

Ирма Сильная – акушерка, советница от Плоскогорья

Прочие персонажи

Анна – сестра Лукаса

Брюно Морван – медвежий поводырь

Госпожа Доре – домоправительница усадьбы Ис

Господин Доре – управляющий усадьбы Ис

Господин Инферналь – банкир

Мировой судья

Люси – дочь Анны

Маргарита (Марго) – трактирщица с Плоскогорья, тетя Гийома Лебеля

Мастер Мерлин – парфюмер

Сири – девочка с Плоскогорья

Т. Б. – неизвестный автор революционного сочинения

Сигмунд – слуга четы Доре

Виктория Доре – дочь управляющих усадьбы Ис

Животные

Аннабель – медведица

Сумерка – пустельга Лисандра

Эпиналь – жеребец Лисандра

Гораций – жеребец Эмы

Стикс – пес Жакара

Зефир – жеребец короля Тибо

Зодиак – лошадь Эсмеральды