Сердце генерала (СИ) - Цвик Катерина Александровна. Страница 6

Я зажмурилась. И в следующее мгновение ощутила, как меня отрывает от борта и бросает в морскую пучину.

Глава 9

Глава 9

Вода. Кругом вода и ни малейшего просвета. Куда плыть? Где верх, где дно? Платье опутало ноги, воздуха не осталось совсем, а барахтаться я устала. Затихла, широко распахнула глаза, чтобы запечатлеть последние секунды своего существования в этом мире…

…и увидела странное свечение.

Оно разрасталось и приближалось ко мне с умопомрачительной скоростью. В какой-то момент пробило тьму вокруг, и я словно со стороны увидела, как парю в толще воды. Волосы растрепались и вились вокруг головы змеями, платье оплело ноги.

А ко мне плыли три… русалки? Не знаю, как назвать девушек с широкими плавниками вместо ступней. Ноги у них покрыты чешуей, но это ноги, а не хвост! А еще такой же чешуей покрыты до самых шей их тела. Черты лиц привлекательные, но своеобразные: большие — на пол-лица, без преувеличения — глаза, широкие приплюснутые носы и тонкогубые рты. Вместо волос на головах красивые гребни в виде корон. У каждой русалки на груди светилось, разбивая мглу морских вод, жемчужное ожерелье.

Надо же, что может привидеться перед смертью из-за нехватки кислорода!

В груди запекло, мне было просто необходимо сделать вдох.

Одна из русалок подплыла, ткнула меня приплюснутым пальцев в лоб, и я услышала прямо голос в голове: «Не бойся. Дыши. Ты же колдунья, а колдуньи не могут утонуть. То есть иногда могут, но это сложно».

А у меня и так уже не было выбора. Я сделала судорожный вдох, ожидая, что вода заполнит легкие. И она заполнила, только я почему-то не задохнулась, а продолжила дышать.

Похоже, я умерла…

А мой загробный бред оказался очень интересным!

«А ты смешная, — снова услышала я в голове веселый смех. — Хочешь с нами?»

Я попыталась ответить, но только забулькала. Сосредоточилась и попыталась четко сформулировать мысль. Похоже, под водой иначе общаться невозможно.

«Куда? Наверх?»

«Нет, там сейчас шторм. Да и запрещено нам там появляться. Поплыли с нами вниз!»

Увидеть воочию, как живет целая подводная цивилизация, о которой неизвестно на суше, хотелось, даже если все это — мои предсмертные или посмертные глюки. Но еще сильнее хотелось вернуться к жизни. Почему-то я знала: если отправлюсь с ними — никогда не смогу вернуться на сушу. А перед глазами стоял Серж, как он в отчаянной попытке догнать увозивший меня корабль сиганул в море, как всего несколько дней назад целовал меня, прижимал к себе и шептал на ушко милые глупости. Вспомнилось, как хорошо мне было в его объятиях и сколько всего незаконченного у меня еще осталось там, наверху.

Наверное, русалки что-то уловили в сумбуре моих мыслей и разочарованно захлопали глазами.

«Жаль. У нас хорошо. Лучше, чем наверху, но это твой выбор».

«А разве вы знаете, как там — наверху?» — удивилась я.

На меня посмотрели сразу три пары печальных глаз. А потом две русалки подхватили меня под руки и потянули за собой. Пришлось закрыть глаза и положиться на девушек — я  была дезориентирована и все равно не представляла куда плыть. К тому же мне с трудом верилось в то, что это все происходило реально.

Не знаю, сколько мы плыли. По ощущениям — долго. Я окончательно вымоталась и плохо соображала. Но когда я увидела пробивавшиеся сквозь толщу воды косые солнечные лучи, поняла — наступило утро.

«Удачи тебе, сестра, — остановились наконец русалки… и с силой толкнули меня вверх. — Колдуний иногда топят, но колдуньи не могут утонуть…» 

И я не сразу поняла, что это был ответ на мой вопрос, откуда они знают о жизни наверху…

Стоило всплыть, и меня скрутило от спазма и кашля — легкие выплескивали воду. В спину подтолкнула к берегу волна, еще одна, еще… Коленями я шаркнулась о песчаное дно и из последних сил поползла вперед, и теперь волны меня не подталкивали, а, наоборот, пытались утянуть беглянку обратно в море.

Я плохо помню, как отползала подальше от воды, но стоило ощутить теплый сухой песок, я вырубилась.

А пробуждение получилось очень… своеобразным.

Глава 10

Странные ощущения. Будто меня снова везут в телеге, только гораздо более комфортной, запах благовоний щекочет нос, а чьи-то руки ласково гладят по голове, пряди моих волос пропускают меж пальцев и вздыхают над ухом. Окончательно проснувшись, открыла глаза и встретилась с любопытными взглядами сразу трех хорошеньких молоденьких девушек. Они тут же что-то защебетали на незнакомом языке, и я растерянно захлопала глазами.

Наконец поняла, что они говорят по-кахетски, и взгрустнула. Еще поняла, что мы все едем в какой-то широкой и удобной кибитке, обитой внутри веселенькой тканью в желтый цветочек. Пол в ней  был мягким, и на нем во множестве валялись подушки, на которых и сидела эта троица.

— Ты из Лантары? — внезапно раздалось сзади.

Я села и оглянулась. Там сидела еще одна молодая, но уже седая женщина. Ее наряд был гораздо проще тех, что на девушках, и я сделала вывод, что она служанка.

— Да, я из Лантары. Как я здесь оказалась и куда меня везут? И что говорят эти девушки? — покосилась я на радостно щебетавших красавиц.

Служанка вздохнула и ответила:

— Это Эймин, Лурия и Дэйва — наложницы господина Ильнара. Они выражают радость от знакомства с тобой и восхищаются цветом твоей кожи, волос и глаз.

— Ага, скажи им… что я тоже рада знакомству, — опешила я. — А ты кто?

— А я служанка господина Ильнара. Меня можешь звать Зухра.

— Зухра? Но ведь ты не из Кахета. Я права? — Имя у нее кахетское, но акцента нет, потому я и сделала такое предположение.

— Хозяин решил, что это имя мне подходит больше.

Девушки снова начали трогать мои волосы и беспрестанно щебетать.

— Зухра, а можно их попросить перестать меня трогать?

Я попыталась отодвинуться, но выбраться из цепких рук красавиц оказалось непросто. Не драться же с ними! Служанка понимающе кивнула и сказала что-то резкое. Те, позвякивая монистами на груди и бедрах, обиженно отползли подальше, но совсем скоро снова вернулись к обсуждению моей персоны. Хорошо хоть на этот раз не трогали.

— Зухра, так куда мы едем? И как я здесь оказалась?

— Тебя нашли на берегу рыбаки. Думали, ты мертвая. А когда увидели, что дышишь, принесли в деревню. Господин Ильнар как раз вез своих любимых наложниц к морю и проезжал мимо. Его впечатлила твоя необычная красота, и он решил тебя забрать себе.

— В смысле забрать себе?!

— А что тебя удивляет? Ты ничья. Наверняка попала на берег после крушения корабля. Никто о тебе ничего не знает и, поверь, узнавать не захочет. Можешь хозяина даже не просить вернуть тебя родным, мужу или жениху в Лантар. В Кахете это не принято даже за деньги. Гораздо выгоднее продать тебя на рынке рабов. Но хозяин пока хочет оставить тебя себе. Цени это и постарайся ему понравиться. Господин Ильнар хороший хозяин. Он подарит тебе много новых платьев и красивых монист. Ты ни в чем не будешь нуждаться.

— Да не нужны мне ваши платья и монисты, — растерянно возразила я.

Да уж… Похоже, наложницей я все-таки стала, хоть и не в гареме принца. И что мне теперь делать?!

Глава 11

Глава 11

Поместье господина Ильнара располагалось неподалеку от портового города Аркама и было большим, красивым и, несмотря на засушливый климат, утопало в зелени. Сам Аркам находился практически на границе с Лантарой. По отзывам Зухры, город слишком шумный и не пригодный для жизни такого уважаемого человека, как ее господин. Не зря он продал там свой дом.

— А чем занимается господин Ильнар? — решила поинтересоваться я после того, как меня заселили в небольшую отдельную комнату, имевшую общую с комнатами других наложниц гостиной, и отправили в баню приводить себя в порядок.