Мое проклятое чудовище. Моя проклятая ведьма - Иванова Ольга Григорьевна. Страница 5

– Чудовище… – эхом повторила я, леденея.

Неужели я была права? Но как же… Может, он так о себе в переносном значении?

– Вы, конечно, не самый располагающий к общению человек, – заговорила я после, комкая ткань платья, – но чудовище… Не критичны ли вы к себе?

Герцог закатил глаза.

– Я. Самое. Настоящее. Чудовище, – отрывисто произнес он. – Днем. От рассвета до заката я зверь. С клыками, когтями и…

– … рогами, – подсказала я. – Значит, это вас я видела в лесу.

Он не ответил. Отвернулся и снова наполнил свой бокал.

– Можно и мне? – вырвалось у меня.

Герцог обернулся, посмотрел на меня недоуменно. Я показала на его бокал.

– Не угостите? В горле пересохло. – И я кашлянула для убедительности.

Ронал Д'ари молча налил напиток во второй бокал и протянул мне.

– Он крепкий, – предупредил меня потом.

Но я, уже не слушая, сделала большой глоток. Горло обожгло горечью, я закашлялась, а на глазах выступили слезы.

– Я говорил. – Герцог уже смотрел на меня с любопытством.

– Ничего, – я начала обмахиваться ладонью, освежая вмиг запылавшие щеки, – то, что нужно. Так что вы там говорили о чудовище? От заката до рассвета?..

– Наоборот, от рассвета до заката, – процедил герцог. – С темнотой человеческий облик возвращается ко мне.

– Интересно. – Я отпила еще немного.

Второй глоток уже пошел лучше, и волнение притупилось. Стало даже как-то хорошо. Спокойно. И герцог не такой уж страшный…

– И за что вас так… Моя бабка? – уточнила я, осмелев. – У вас с ней были шуры-муры? Изменили ей?

– Какие шмуры?.. Никому я не изменял! – возмутился герцог.

– А-а-а, занервничали, – из меня вырвался смешок. – Значит, была какая-то интрижка.

– Упаси меня Велла от интрижек с такими! – рыкнул Ронал Д'ари.

Велла… Где-то я уже слышала это имя.

– Это Иоганна возомнила себе, что может привлечь меня. Как женщина, – раздраженно продолжил герцог между тем. – Но она не в моем вкусе! Ни характером, ни… – Он провел ладонью по лицу. – Внешностью.

– Ясно, – кивнула я. – Неразделенная любовь.

– Дурацкая прихоть глупой бабенки! За которую пострадал не только я.

– Обидненько, – снова кивнула я. – И вам никак не удалось упросить ее саму снять проклятие?

– Эта мстительная карга до конца жизни наслаждалась моими страданиями. А потом сказала, что только ее потомок женского рода сможет снять с меня это проклятие. – Герцог покрутил уже пустой бокал в руке и отставил его.

– А каким образом, она не уточнила? – спросила я.

– Нет. Сказала, что ее наследница поймет.

М-да… Задача со звездочкой.

– И вы для этого ее… То есть меня похитили? – вспомнила я.

– У меня не было другого выхода. Вы бы сами никогда ко мне не пришли. Пришлось инсценировать ограбление, когда вы были на пути к своему жениху, – ответил герцог. – И до тех пор, пока вы не избавите меня от проклятия, все будут думать, что вы умерли. Чем же быстрее вы это сделаете, тем скорее окажетесь рядом со своим женихом. Впрочем, я не очень уверен, что вы так уж стремились замуж за барона Дегиля. Стать его восьмой женой… Хм. Так что, возможно, вы мне еще будете благодарны за спасение…

– А это уже позвольте мне решать, – меня отчего-то разозлила его самоуверенность. – И я пойду. Думать. И спать. Нет, вначале спать, а потом думать…

– Над чем? – Краешек губ герцога дернулся в усмешке.

– Над вашей проблемой, над чем же еще? – Я поднялась и тут же качнулась. Перед глазами все поплыло. Черт! А напиток действительно крепковат.

Герцог тоже это заметил и протянул:

– Зря я пошел у вас на поводу и угостил фрейтом.

– Все нормально, – заверила я и уже более уверенной походкой направилась к двери. Потом остановилась, вспомнив: – Да! Вы уже принимали ванну?

Теперь пришла очередь герцога опешить:

– Нет еще…

– Боюсь, и не примете, – вздохнула я, открывая дверь. – Простите великодушно, но я использовал все эти… греющие камни… Кстати, классная штука! Спокойной ночи, Ваша Светлость… Или Сиятельство? – пробормотала я уже себе под нос. – Черт ногу сломит с этими титулами… – И поспешила покинуть «каминный зал».

ГЛАВА 4

Проснулась я с первыми лучами солнца и долго не могла вспомнить, где нахожусь. Когда же вспомнила… Нахлынуло отчаяние, в первую очередь оттого, что я снова убедилась: это все не сон, а моя новая реальность. Пожалев себя как следует, я вернулась мыслями к вчерашнему вечеру и моей встрече с герцогом-чудовищем. Кажется, я погорячилась дать ему обещание, что спасу от проклятья. Просто как это вообще возможно сделать? Бабка-ведьма, огненная магия, все то же проклятие… Что я могу с этим поделать? А ведь еще надо разобраться с тем, как я попала в это дикое место!

Меня отвлекли громкие голоса с улицы. Я поднялась и подошла к окну. По мосту, перекинутому через ров с моей стороны, отъезжала повозка, которой управлял Ригольд. Рядом с ним сидел Гарри – мальчишка, с которым я еще не успела познакомиться лично. А провожала всю эту компанию Дара.

– Нагревательных камней возьмите побольше! – кричала она им вслед. – И не забудьте зайти к аптекарю за настойкой для милорда!

Потом женщина случайно обернулась, подняла голову и увидела меня.

– Доброе утро, миледи! – Она помахала мне рукой. – Как спалось?

– Хорошо, спасибо, – отозвалась я.

– Сейчас поднимусь к вам, принесу завтрак, – сказала Дара и скрылась в замке.

Ждать ее пришлось недолго, вскоре она появилась с подносом в руках. На нем стояли большая чашка, чайник с идущим из носика паром, масленка и блюдо с блинчиками, политыми медом и посыпанными орешками.

– Сегодня Ригольд отправился на рынок, привезет побольше мяса и овощей, потому следующий завтрак будет более сытным и разнообразным, – сказала Дара.

– Спасибо, по мне, так и этот завтрак очень сытный, – ответила я. – Больше и не смогла бы съесть.

– Вы говорите, чего изволите откушать, не стесняйтесь, я вам приготовлю. – Дара улыбнулась. – А то вдруг не угожу чем.

– Меня все устраивает, не надо волноваться, Дара, – отозвалась я. И поинтересовалась как бы невзначай: – А как там герцог?

Дара пожала плечами:

– Да как обычно. На прогулке.

Ну да… От рассвета до заката…

– Головные боли только вот опять начали мучить, – вдруг продолжила она.

– Головные боли? – переспросила я.

– Да… Они тоже из-за проклятия. Вы же уже знаете о нем? – осторожно уточнила Дара.

Я кивнула:

– В общих чертах. И часто мучат его эти боли?

– Бывает, по нескольку месяцев. Потом ненадолго отпускает – и снова, – поделилась женщина. – Аптекарь из города делает ему какой-то настой лечебный, но он не всегда спасает. Вы же поможете ему, миледи? – спросила она внезапно. – И всем нам. Снимете проклятье?

Я ощутила неловкость и опустила глаза. Ну вот что мне ей сказать? Как обнадежить? И все же ответила скрепя сердце:

– Я постараюсь.

Ох, Ева, обманывать нехорошо… Ты ведь ничего не сможешь сделать.

– А я могу прогуляться? – поинтересовалась я, желая сменить тему. – Или я до сих пор взаперти?

– Думаю, можете. Его Светлость больше не давали насчет вас никаких указаний, – ответила Дара. – Только старайтесь не попадаться герцогу на глаза. Он в этом обличье обычно не в духе.

Да я и сама не хотела бы лишний раз встречаться с герцогом в образе чудища рогатого.

На улице было снова тепло, а на небе – ни облачка. Я прошлась по пустому в этот час внутреннему дворику, заглянула украдкой в несколько открытых дверей. За ними оказались всякие хозяйственные помещения: кладовые с продуктами, инструментами, а также прачечная. В кухню тоже вела дверь с улицы, но там хлопотала Дара, и я не хотела ей мешать своим присутствием.

Замковый парк выглядел запущенным и заросшим. Кусты, что тянулись вдоль едва заметных дорожек, давно потеряли свою форму, разрослись и расползлись вширь. Цветы на клумбах выглядели дикими и цвели, наверное, вопреки обстоятельствам и сорнякам, с которыми пытались ужиться.