Прекрасный яд (ЛП) - Бриддок Мишель. Страница 11

Девушка продолжала свирепо смотреть на меня, огонь и лед в выражении ее лица заставили меня задуматься, не выросла ли у меня вдруг лишняя голова.

— Меня зовут Кара, я начала работать здесь недавно, буду выполнять обязанности на кухне.

— О, что ж, приятно познакомиться, я уверена…

— У меня нет времени заводить друзей. — прервал меня голос Кары. — Если мы просто будем держаться подальше друг от друга, думаю, это будет к лучшему.

Мои брови нахмурились в замешательстве.

— Эм… тогда ладно, конечно.

Не сказав больше ни слова, Кара развернулась на каблуках и направилась на кухню. Не думаю, что за всю свою жизнь я встречала кого-то настолько враждебного. Эта девушка была странной, это точно.

— Вижу, ты познакомилась с Карой.

Женский, почти музыкальный голос раздался позади меня, когда я повернулась и встретилась взглядом с сияющими глазами Эстель.

Как и вчера, хозяйка дома выглядела безупречно в темно-красном костюме, а ее шелковистые волосы были убраны в высокий пучок. Ногти ярко-алого цвета блестели, когда она двигала руками.

— Она… милая. — Я не смогла сдержать смешок, который вырвался из моего горла, когда подумала о своей встрече с Карой.

Эстель рассмеялась.

— Она интересная, это точно, но я уверена, что вы двое очень быстро поладите.

Я сомневалась, что мы с Карой станем лучшими подругами в ближайшее время, судя по нашей первой встрече, но я просто улыбнулась оптимизму Эстель. Уверена, что она просто хотела, чтобы все ее сотрудники жили легко.

— Как нога? — Взгляд Эстель опустился на мои ноги.

— Болит, — ответила я. — Но через несколько дней все пройдет… благодаря вашему сыну.

Эстель заметно притихла. Это длилось всего секунду, но я видела, как напряглись ее плечи, как замерло ее тело, прежде чем снова расслабиться.

— Да, Эзра сообщил мне обо всем, что произошло. Отдохни сегодня, но думаю, может быть, через день или два ты будешь в полном порядке?

Я кивнула.

— Конечно.

Эстель улыбнулась и, проходя мимо, ободряюще погладила меня по руке.

Направляясь на кухню, я взяла ломтик тоста из стопки, оставшейся на тарелках после завтрака.

Кухня, как и весь остальной дом, была темной и устаревшей. Там все еще стояла старая плита, а столы, которые, как я предположила, использовались для нарезки и приготовления пищи, выглядели изношенными и отчаянно нуждались в обновлении.

Стены были заставлены старыми встроенными полками, заставленными посудой, сковородками и прочим хламом.

Для людей, которые, судя по всему, были так же богаты, как члены королевской семьи, Сильваро, несомненно, не помешало бы обновить свой дом. Неужели они не видели, какие ярко-белые кухни с модными островками в стиле Vogue можно приобрести в наши дни?! Очевидно, нет!

Я не была уверена, каким будет мой план действий сегодня. И решила не выходить на улицу, чтобы исследовать окрестности, поскольку вчерашний день оказался не совсем таким, как я себе представляла, так что, возможно, лучшим вариантом сейчас будет неспешная прогулка по дому и отдых в моей комнате.

Дом был огромен. Каждый раз, когда я проходила мимо двери, она вела в какое-то место, что я еще не исследовала.

Возвращаясь в свою комнату, я вдруг услышала вдалеке звуки фортепиано. Я еще не была знакома с мистером Сильваро, но подозревала, что играет, скорее всего, он.

Мелодия была призрачной, настолько отвлекающей, что я поймалп себя на том, что меня тянет в ту сторону, откуда она доносилась.

Сегодня вокруг было так много людей. Казалось, что Найтчерч нанял гораздо больше сотрудников, чем я ожидала. Большинство из них были женщинами, и возможно, это было игрой моего сумасшедшего воображения, но, клянусь, все они были молоды и красивы. Что-то подсказывало мне, что Эстель не обращала внимания на тот факт, что ее муж, возможно, немного подонок.

Остановившись перед большими деревянными дверьми, откуда доносилась фортепианная музыка, я осторожно положила обе руки на панели, медленно нажимая. Дверь открылась с легким скрипом, и я заглянула в большую открытую комнату. Окна от пола до потолка впускали поток света. Это, должно быть, самая освещенная комната, что я видела в доме.

В центре комнаты, прямо под сверкающей люстрой, стояло большое старинное пианино, за клавишами которого сидел, как я подозревала, сам мистер Сильваро.

Он прекратил играть, как только заметил меня, маячащую в дверях.

— Кто там? — Спросил он. Его голос был хриплым, словно он всю жизнь наполнял легкие густым сигарным дымом.

Он посмотрел на меня, его холодные стальные глаза впились прямо в меня, вырывая тихий вздох из моей груди. Это был он, мужчина, которого я видела ночью.

Он был красивым мужчиной, несмотря на то, что явно принадлежал к старшему поколению. Его волосы были иссиня-чернымы, густымы, с седыми прядями. Мой взгляд мгновенно метнулся к его рукам. Никаких признаков каких-либо ран; так что же это была за кровь?

— Извините, сэр, — я вышла на свет, чтобы он мог лучше меня видеть. — Меня зовут Беннетт, я только начала здесь работать. Приятно, наконец, познакомиться с вами.

Сначала его взгляд оставался прикованным к моему, когда жуткий холодок пробежал по моей шее, а волосы встали дыбом. Его черный костюм выглядел изъеденным молью, и это было совсем не то, чего я ожидала увидеть от хозяина дома.

— Приятно познакомиться с тобой, Беннетт, надеюсь, Найтчерч тебе по душе?

Тон его голоса, в отличие от голоса Эстель, заставил меня почувствовать себя неловко, почти незваным гостем, словно на самом деле он не хотел, чтобы я была здесь, но ему нужен был персонал. Он был безразличен и лишен каких-либо эмоций.

— Это потрясающе, — ответила я, — такое красивое старое здание.

Он кивнул.

— Да, Найтчерч принадлежал нашей семье на протяжении нескольких поколений, как, я уверен, объяснила моя жена. — Итак, это был Андреас Сильваро.

Я улыбнулась, кивая в ответ.

— Ты играешь? — Андреас указал на пианино.

— О, совсем чуть-чуть. — Ответила я испуганно. — Но не так хорошо, как вы. — У меня было несколько уроков в школе, и в какой-то момент мой отец попытался уговорить меня взять несколько уроков у одного из его друзей — старины Билла из местного паба, — но я еще не была близка к уровню Бетховена. Думаю, я посетила только два урока старины Билла, а все остальное время, которое мне следовало бы там провести, прохлаждалась с друзьями и бутылкой водки в местном парке.

Его тонкие губы изогнулись в улыбке.

— Ну же… покажи мне.

Черт!

— О, я… Я не могу… Я…

— Пожалуйста. — Он снова указал на инструмент.

Нервничая, я подошла к фортепиано, когда Андреас встал, протягивая руку, чтобы помочь мне сесть. Я шагнула вперед, принимая его ладонь, и села на нагретый табурет, с которого он только что встал.

Скользя пальцами по клавишам из слоновой кости, я ждала, когда мной овладеет какое-нибудь вдохновение.

Единственное, что пришло мне на ум, — это "River flows in you" Yiruma, и я, не задумываясь, начала играть: мои пальцы легко перебирали каждую ноту, а глаза закрывались, словно это была самая естественная вещь в мире. Очевидно, я вспомнила что-то из уроков старины Билла.

Я не осознавала, насколько расслабилась и погрузилась в свой собственный мир, пока не почувствовала, как толстые мозолистые пальцы скользнули по моей шее сзади. По моей коже побежали мурашки, когда я вышла из транса, развернулась на табурете и увидела, что Андреас смотрит на меня сверху вниз с разгоряченным выражением лица. Мой желудок скрутило от внезапной волны тошноты.

— Ну, мне пора. — Я встала с табурета и быстро направилась к двери. Ощущение его пальцев на моей шее вызвало чувство неловкости, и я не планировала оставаться здесь, чтобы узнать, каким извращенцем был мистер Сильваро. Я все еще чувствовала, как его пальцы призрачно скользят по моей коже.

— Надеюсь, ты снова присоединишься ко мне, Беннетт, это представление было… изысканным.