Проклятый. Том 2 (СИ) - Третьяков Андрей. Страница 37
Сейчас же я просто наслаждался моментом отдыха, развалившись на шезлонге, предварительно очищенном, разумеется. Проклятие тления идеально подходит для уборки. А уж закусок здесь было столько, что я при всём желании не смог бы их все употребить. Даже в академической столовой за день, наверное, подавали меньше, чем привезли с собой люди рода Хотару. Гэндзи явно не любил мелочиться.
Так или иначе оставшееся время я провёл вполне комфортно, не забывая, помимо прочего, подкармливать жучка. Бах тоже остался доволен местными блюдами, пусть и весьма колоритными и в основной массе нам непривычными. Хотя скорее мне, чем нам. Сомневаюсь, что за свою долгую жизнь Бах не успел попробовать всё, что только возможно.
— Правильно думаешь, — хохотнул жучок, поглощая какого-то осьминога буквально за пару укусов. — И тебе советую не затягивать с этим делом. Жизнь короткая, а деликатесов в мире много!
— Что есть, то есть, — похлопывая себя по животу, ответил я. — И ведь всё-таки умеют япошки в морские блюда. Надо бы узнать, жив ли тот повар, который всё это сделал. Я бы не прочь записать несколько рецептов.
— Да вроде жив, — хмыкнул Бах. — Насколько я мог заметить, за готовку там отвечал один из водников, усатый такой.
— Отлично, — ухмыльнулся я, мысленно передавая сведения Аркадию. — Пусть Захар заодно у него рецептуру узнает, раз уж такого специалиста захватили.
— А я, кстати, уже почти на месте, — уведомил меня Бах. — Лететь надо не так и далеко, по сути-то. Япония ведь не Империя, тут всё рядом!
— Отлично, — кивнул я, начиная подготовку к бою. — Как там обстановка?
— Да вроде всё спокойно, — хмыкнул жучок. — На территории рода Цикады волнений нет. Они, к слову, не такие уж и маленькие. Подлетаю к главному поместью, — выдержав небольшую паузу, Бах продолжил. — Тоже ничего особенного. О том, что с Гэндзи и его людьми что-то случилось, всё ещё никому неизвестно, иначе бы они уже зашевелились.
— Отлично. Значит, нам удастся избежать лишнего шума, — ухмыльнулся я. — Скажи, когда всё будет готово. Желательно, сам знаешь, застать всех троих в одном месте.
— Ага, знаю, — кивнул Бах, а спустя пару минут добавил. — А тебе сегодня на удивление везёт, глава Цикад сейчас у себя в кабинете, работает с какими-то бумагами и, похоже, ждёт сыновей для доклада, — ещё через десяток минут ожидания Бах довольно отметил. — Да, это они, и они уже там. По тому, что я могу понять, прямо сейчас обсуждают твою подопечную, решают, как на всякий случай её устранить. Цитирую: «Слишком уж хорошо она там устроилась. Может и проблем доставить, если заручится поддержкой кого-нибудь посерьёзней».
— Ага, а меня они, значит, за угрозу не считают? — хмыкнул я. — Это зря, — хрустнув шеей, продолжил. — Высади-ка меня в коридоре, за дверью, нанесу им официальный визит. Я услышал достаточно!
— Сейчас всё будет, — ухмыльнулся Бах, потирая лапки. — Готово!
Ощутив новую точку доступа и прилагающееся к ней пространство для призыва, я тут же перекинул Бориса в Японию. Затем, не откладывая, поменялся с ним местами, перемещая рядом с собой и более сильное тело, сразу обратно его занимая. Пока я проделывал все эти манипуляции, Бах уже успел привычно приодеть нас в проклятые костюмы и выдать оружие.
— Ну, начнём! — хохотнул я, с ноги открывая дверь и проходя внутрь.
Ответом на моё появление стала какая-то японская тарабарщина, из которой я ни слова не понял, но и без того было очевидно, что мне здесь не рады. Интересно, почему? Я ведь даже ещё ничего не сделал!
— Omae wa mou shindeiru, — ответил я тем единственным, что знал на японском. Эта фраза как нельзя лучше подходила под ситуацию.
— Nani⁈ — воскликнули все трое противников, и я довольно усмехнулся. А ведь хорошо получилось!
Тем временем, несмотря на эту небольшую заминку, бой уже начался. Дядя Айко уже призвал какой-то пламенный диск, бешено вращающийся на руке, а его детки выстроили вокруг их троицы несколько слоёв обороны. Мы с Борисом тоже не остались в долгу, открыв огонь сразу с двух рук, одновременно с тем используя полный набор наложений. Даже сквозь щиты магов шестого уровня какой-никакой эффект присутствовал, а потому эти двое тут же лишились первого слоя защиты.
Заметив, что шутить с нами не стоит, старший Шинобу сразу же создал в свободной руке ещё один диск, запуская в нас два снаряда натуральной плазмы. Против такого сейчас даже мои проклятия не выдержат — ни «царапина», ни «банк жизни».
Только вот я уже вполне освоился с тем, как лучше справляться с подобными угрозами. Всего-то и нужно по очереди развоплотить тела, перенося их уже за атаку противника. Бах тоже не подвёл — успел вернуть нам снаряжение в ту же секунду, так что со стороны казалось, будто мы просто переместились в пространстве. Впрочем, в какой-то мере так и было.
На этот раз захватывать противников живьём не было никакого смысла, так что нападать со спины я не стал, позволив этим предателям хотя бы оказать мне сопротивление. Как маги своими навыками они всё же заслуживали уважения, даже и в какой-то мере их мотивы тоже были понятны. Как говорится, осуждаю, но понимаю. Подобные перевороты в семьях аристократов совсем не редкость, и не мне их судить.
Чтобы не привлекать лишнего внимания, я ещё в самом начале боя наложил на стены проклятие тишины. Несмотря на разрушения, обгоревший пол, следы пуль и взрывов, наружу не вырвалось ни звука.
Дядя и кузены Айко сражались достойно, оказывая мне всё возможное сопротивление и даже не пытаясь сбежать и втянуть в противостояние остальных членов рода. Не знаю, из-за гордости или из благородства, но это было похвально.
Патроны я перестал считать уже на десятой смене револьверов. С Борисом мы работали на пару: пока я стрелял, он успевал перезарядиться, и наоборот. А от всех возможных угроз мы уходили перемещением в пространстве. Раз уж выпал шанс сразиться с достойными противниками в реальном бою, было бы глупо упустить возможность отточить новые навыки.
Наконец, спустя практически час сражения у японцев всё же закончились и мана, и запасённые в кабинете макры. Проклятия тоже дали о себе знать, в итоге к концу боя трое солидных мужчин уже походили на выжатых досуха стариков, которые были едва способны сдвинуться с места. Впрочем, даже так смотрели они на меня всё так же уверенно.
Решив проявить немного снисхождения, как к достойным противникам, напоследок я наложил на каждого подавление боли. Всё же между нами лично никакой ненависти не было, а потому уподобляться святошам с их пытками к поверженным врагам я не собирался.
Не сговариваясь, мы с Борисом сделали по последнему выстрелу. Я добил старшего Шинобу, а мой клон разобрался с младшими. Так и завершился этот переворот в роду Цикады.
Не успел я закончить мысль, как внезапно ощутил себя стоящим посреди цветущего вишнёвого сада, а надо мной возвышалась сама богиня. Быстро же она, однако.
— Так а чего тянуть? — заливисто рассмеялась богиня. — Ты выполнил свою часть сделки, притом гораздо быстрее, чем должен был, а потому задерживаться с моей стороны было бы грубо.
— Позволю себе заметить, что это ещё не всё, — улыбнулся я. — Айко до сих пор не вступила в свои права. Да и вообще, она даже не знает, что этой троицы уже нет в живых. Работы хватает!
— Насчёт этого можешь сильно не переживать, — отмахнулась Цикада. — Айко у нас девочка умная, и на данный момент в роду никого, кроме неё, уже не осталось — ни по силе, ни по влиянию. Светляки же мешать не будут, ты правильно сделал, что захватил их наследника живым. Теперь единственное, что от тебя требуется, — сопроводить Айко сюда.
— Этим и планировал заняться, — кивнул я. — Более того, на первое время будет не лишним оставить при ней охрану в виде одного из моих тел. Не хочу, чтобы с Айко что-то случилось после всего произошедшего.
— Похвально, похвально, — довольно проговорила богиня, а после небольшой паузы добавила. — Когда будешь здесь лично, уже с ней, приходи в мой сад. К тому времени награда уже будет готова. Я никогда не остаюсь в долгу и уверена, что тебе мой подарок понравится!