Ранчо "Счастливое сердце" (ЛП) - Перри Девни. Страница 39

Он вздохнул.

— Хорошо.

Паксон не дал нам поехать вдвоем. Я настояла на том, чтобы ехать на заднем сиденье, где хранила молчание во время поездки в город. Они вдвоем болтали о своих бывших членах команды, пока я смотрела в окно.

— Как насчет того, чтобы я угостил тебя выпивкой? — спросил Паксон Сайласа, когда мы катили по Мэйн-стрит. — Я не был бы собой, если бы не зашел в… салун «Серебряный доллар, — прочитал он на неоновой вывеске бара.

Сайлас усмехнулся.

— Звучит заманчиво. Фелисити? — Его взгляд метнулся к зеркалу заднего вида.

— Нет, спасибо. — Я изобразила еще один зевок. — Может быть, как-нибудь в другой раз.

Когда он заехал на мою подъездную дорожку, я вздохнула с облегчением. Иронично, не правда ли? Час назад я бы никогда не попросила Сайласа оставить меня одну. Теперь я была более чем готова остаться дома одна.

— Спасибо за пиццу. Приятно познакомиться, Паксон, — сказал я, открывая дверь. Мое вежливое прощание вызвало у меня еще одно грубое ворчание. — Или нет.

— Я позвоню тебе позже. — Сайлас протянул руку назад, чтобы сжать мое колено, прежде чем я помахала рукой и выпрыгнула из грузовика.

Я не теряла времени даром, готовясь ко сну и забираясь под свое тяжелое одеяло. Хотя все могло бы закончиться на гораздо лучшей ноте, одна хорошая вещь была извлечена из этого вечера.

У меня все еще была толстовка Сайласа.

Глава 13

— Итак? Как все прошло? — спросил Сайлас, когда я ответила на его звонок.

Я повернула машину вниз по Мэйн-стрит, улыбаясь.

— Отлично. Я справилась.

— Я знал, что ты справишься. — Я не видела, но знала, что он тоже улыбался. — Мы с Паксом собираемся сегодня вечером поужинать в кафе. Встретимся там? Я угощу тебя поздравительным чизбургером с беконом.

Мои губы скривились при мысли о встрече с Паксоном. Он не только вел себя как придурок по отношению ко мне, но и отнимал все время Сайласа. Я не видела Сайласа с той ночи, когда приехал Паксон, и хотя я скучала по компании Сайласа, у меня не было желания что-либо праздновать в присутствии Паксона.

— Я буду ужасным гостем. Я устала от поездки, поэтому, думаю, заскочу в Maple's выпить горячего шоколада, а потом поеду домой смотреть телевизор. Я, наверное, засну на диване.

Это была не совсем ложь. Я устала. Я встала до рассвета, чтобы четыре часа ехать в Миссулу, где проходил экзамен на получение лицензии риэлтора. Мой ранний утренний будильник в сочетании со стрессом, вызванным самим экзаменом, плюс обратная дорога истощили все мои запасы энергии. Я с нетерпением ждала расслабляющего вечера в спортивных штанах.

— Как насчет завтра? — спросил он.

— Я не могу. Джесс и Джиджи пригласили меня присоединиться к их пятничному ужину в кафе. Что ты делаешь в эти выходные?

— У меня есть список дел, как всегда. — Список дел Сайласа по размеру напоминал энциклопедию.

— Как ты думаешь, ты смог бы сбежать? Я подумывала о том, чтобы сходить в кино.

— Просто напиши мне, когда. Я найду время.

Моя улыбка стала шире.

— Ладно. Пока.

Я припарковалась перед Maple's и зашла внутрь. Моя улыбка превратилась в гримасу, когда я увидела пару черных глаз, наблюдающих за тем, как я прохожу через дверь.

Разве он не должен быть на ранчо?

— Привет, Паксон. Ты здесь, чтобы испортить еще одно из моих любимых мест?

А вот и «снарк». Сайлас точно узнает об этом. Черт.

— Фелисити. Как у тебя дела?

Как будто ему действительно было не все равно.

— Я великолепно. А ты? — Как будто мне действительно было не все равно.

— Потрясающе. — Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на своей массивной груди. Его ноги были широко расставлены, и он пинком отодвинул стул напротив себя. — Присоединишься ко мне.

Это было приглашение или приказ? Я не могла сказать.

— Я бы с удовольствием. Правда, — сухо сказала я, — но я просто захвачу кое-что с собой, прежде чем отправлюсь домой. Мне нужно нанести воск на брови, и я думаю, что это было бы менее болезненно, чем пить с тобой кофе.

Черт возьми! Что со мной было не так? Я так хорошо справлялась со своим поведением, но сегодня мои сдерживаемые стервозные реплики вырвались наружу подобно приливной волне. Хотя, в свою защиту скажу, что этот парень сам напросился.

Уголок его рта дернулся. Он смеялся надо мной? Мудак.

— Послушай, — сказал он, — я думаю, нам лучше прояснить ситуацию. Сайлас надрал мне задницу на прошлой неделе, потому что я был мудаком по отношению к тебе, и я пообещал ему, что все исправлю.

Я подавила самодовольную усмешку при мысли о том, что Сайлас наставил Паксона на путь истинный.

— Прекрасно, — пробормотала я. — Просто дай мне выпить кофе. — Я не предлагала купить ему еще. Пусть сам платит за свои напитки.

С огромным бокалом мокко в руке я вернулась к его столику.

— Сначала поболтаем или мне просто перейти к делу? — спросил он.

Мне действительно нравились люди, которые сразу переходили к делу.

— Во что бы то ни стало, давайте покончим с этим благословенным событием.

Он ухмыльнулся.

— Итак, ты должна знать. Мы с Сайласом встретились вскоре после того, как он вступил в армию. Тогда он был без ума от тебя. Ему потребовались годы, чтобы рассказать о том, что произошло, когда вы, ребята, были подростками, но эта боль все еще была там. Я всегда прикрываю его спину, так что тебя не должно удивлять, что ты мне не очень нравишься.

Это было больно. Это не стало неожиданностью, но все равно было неприятно это слышать. Сайлас легко отделался от меня той ночью в кафе, когда я извинилась. Я ненавидела то, что он так тяжело воспринял мой уход и что ему потребовались годы, чтобы смириться с ним.

— Ты должен знать, — сказала я, — что я никогда не хотела причинить ему боль, но я была глупым ребенком, но это не оправдание.

— Да, ну, он также прямо сказал мне, что все изменилось. Извини за ту ночь. Некоторые из ударов были ниже пояса.

— Спасибо, — я откинулась на спинку стула, немного ошеломленная. — Извинения приняты.

Он усмехнулся и сделал глоток своего кофе.

— Ну, блять. Это оказалось проще, чем я думал.

— Правда? А чего ты ожидал?

— Я был готов к тому, что ты выльешь горячий кофе мне на колени. Наверное, я всегда представлял тебя с рогами и раздвоенным хвостом.

— Хм. — Я сделала глоток своего кофе, но ничего не ответила. Он бы увидел мои рога и раздвоенный хвост, если бы когда-нибудь снова упомянул об одной из старых связей Сайласа. И если бы все эти извинения хорошего парня были уловкой, мой кофе не пролился бы ему на колени; я бы выплеснула ему его в лицо.

— Итак, ты только что переехала обратно?

— Ага. — Я сделала еще глоток.

— И твоя семья все еще здесь?

Я поставила свою чашку и изучала его лицо. Его глаза улыбались, и он выглядел искренне заинтересованным моим ответом. Ладно, он пытался. Я бы отдала ему должное за это. И для Сайласа было бы очень важно, если бы мы смогли поладить, поэтому я откинулась на спинку стула и решила дать Паксону Монтеро еще один шанс.

— Да, вся моя семья все еще здесь. Что насчет тебя? Ты из Калифорнии?

Он кивнул.

— Родился и вырос.

— Что заставило тебя принять решение пойти в армию?

— Забавная история.

В течение следующего часа я знакомилась с Паксоном Монтеро. Оказалось, что он был не таким уж и мудаком. Напротив, он был очень хорошим, и я была рада, что мы смогли начать все сначала.

— С тобой легко разговаривать, Фелисити, — сказал он, когда мы вышли на улицу.

Хотя наш разговор начался легко, с историй из его юности и о том, как он оказался завербованным в армию, прошло время, и Паксон стал более серьезным. Он доверительно рассказал мне о некоторых ужасах, которые он видел в Ираке, и было ясно, что он боролся с демонами, которых привез домой из-за границы.

— Я всегда ищу компаньонов для кофе. Звони мне в любое время, — сказала я.