Астерий. Дилогия - Эрли Моури (СИ) - Моури Эрли. Страница 48

— Да, Райс, мне это очень не понравилось. Господин Колрат хорошо знает моего мужа. И даже дело не в этом, твои слова и твой поступок бросают тень на мою репутацию, — она перевела взгляд на штору, шевельнувшуюся от ветра, подошла и задернула ее. За окном уже опускались сумерки.

— Я хочу вернуться к прерванному разговору, — сказал я, наблюдая за ней и напомнил свой вопрос: — Если была бы возможность вырваться из-под опеки графа Малгара, ты бы на это решилась?

— Хочешь, вернуться к прежнему разговору? Ты слишком много хочешь, Райс. А я хочу лишь спасти твою жизнь. При чем я сама не знаю, от чего у меня столь сильное желание это сделать. Почему я остановила тогда карету, когда увидела тебя на дороге? Ведь я не останавливаюсь при виде каждого несчастного на моем пути. Да, я понимала, что ты серьезно ранен и, скорее всего, достанешься волкам, которых там в этом году стало слишком много. Вот теперь мне хочется снова тебя спасти. И спрашивается, почему? Зачем мне это нужно, тем более после того, что ты сделал? — последними словами она явно намекала на убийство барона Харса и при этом так и стояла, отвернувшись от меня, будто разговаривая сама с собой и глядя в темный сад.

— Зачем? У меня есть две версии, — сказал я.

Теперь графиня все-таки проявила интерес к моей персоне — повернулась. И я продолжил:

— Версия первая: я могу оказаться очень полезен, твоя интуиция подсказывает тебе это. У оборотней она развита достаточно хорошо. И вторая: я тебе нравлюсь. Возможно, эти обе версии верны одновременно.

— Райс, мне не всегда нравятся самоуверенные люди, — произнесла госпожа Арэнт.

— Но сейчас тот случай, когда все-таки нравятся. Верно? — я постарался повернуться на правый бок, чувствуя, что уже вполне способен это сделать.

— Я зашла просто справиться о твоем здоровье. Вижу тебе лучше. Я, пожалуй, пойду. Мне сегодня предстоит непростая ночь, — она сделала неуверенный шаг к двери.

— Ольвия, посиди возле меня еще немного, — попросил я. — Ведь нам есть о чем поговорить. Вот, к примеру, еще в Темной Балке, ты сказала, где искать твой дом и хотела видеть меня. Зачем?

Госпожа Арэнт остановилась, будто раздумывая. Потом все-таки вернулась, придвинула стул ближе к кровати и устроилась на нем.

— Я видела, что ты в бедственном положении. Изношенные вещи, вид нищего оборванца, но в то же время, беседуя с тобой, я поняла, что ты — человек хорошо воспитанный и образованный, да еще в добавок маг. Мне это показалось слишком странным, потому как маги в наше время неплохо зарабатывают — редко кто из них ходит в таком тряпье и пешком по опасным дорогам. Ты, господин Райсмар Ирринд, с первых минут стал для меня человеком-загадкой, сочетающим противоречивые качества. Получить ранения от эльфийских стрел и на следующее утро чувствовать себя как ни в чем ни бывало — это тоже нечто невероятное даже для очень сильного мага. Верно? — она с хитроватым прищуром смотрела на меня.

— Я умею себя лечить и делаю это очень хорошо, госпожа Арэнт. И я не скрываю, что мои магические способности достаточно велики, — ответил я.

— Интриги добавил магистр Гархем Дерхлекс. Он был уверен, что в тот момент, когда ты садился в карету, магические способности в тебе равнялись нулю. Не знаю, так ли это на самом деле, но Гархем Дерхлекс очень опытный маг, с мнением которого стоит считаться, — заметила графиня. — Кстати, он считает тебя человеком крайне опасным и был категорически против, чтобы я приглашала тебя в дом и вообще имела с тобой знакомство. Когда мы ехали по пути от Темной Балки к Речному, он особо настойчиво предостерегал меня от дальнейшего общения с тобой и почти убедил в этом. Кстати, уже после Темной Балки Дерхлекс признал, что ты на самом деле сильный маг, и для него твои особенности тоже являются большой загадкой.

— Как я понял, он сегодня придет. Ты скажешь ему, что я здесь? — спросил я.

— Да, придет. Третья ночь Двоелуния для меня иногда тяжелее чем первые две. О тебе ему, разумеется, не скажу. Я уже предупредила слуг, они у меня не из болтливых. В силу моих особенностей, мне приходится быть очень внимательной в выборе людей, которые окружают меня, — Ольвия бросила взгляд на касавшуюся штору — за окном разгулялся ветер. — Но на тебя, Райс, почему-то это правило не распространилось. Здравый смысл подсказывает мне держаться от тебя подальше, вместо этого я приняла тебя в своем доме, общаюсь с тобой, будто с давним другом и пускаюсь в невероятные откровения. Я не знаю, почему это происходит. Может в этом и заключается твоя магия? Может быть ты какими-то тайными силами заставил меня тогда еще в карете обратить внимание на себя и тайно завладел моей душой? Я очень хорошо понимаю, что ты можешь погубить меня, но все равно позволяю происходить тому, что происходит.

— Что еще тебе подсказывает здравый смысл? — я вполне понимал ее опасения. Без сомнения Ольвия была наблюдательна и логична в выводах и столь же любопытна.

— Он мне подсказывает, что лучше убить тебя, не дожидаясь появления Малгара. Этой же ночью решить неожиданную проблему, которую я сама себе создала, — сказала она, отведя от меня взгляд.

— Как ты убивала тех людей, которых сочла негодяями? Ольвия, тебя, наверное, под вечер все сильнее дразнит запах моей крови, — мне показалось, что в тот момент, когда она отвела взгляд, в ее глазах мелькнул хищный блеск.

— Зачем ты это сказал, Райс⁈ — она встала и подошла ко мне. — Я была откровенна с тобой не для того, чтобы ты потом напоминал мне об очень неприятных эпизодах моего прошлого.

Астерий. Дилогия - Эрли Моури (СИ) - img_45

— Прости. Дорогая, прости. Я сегодня сделал много глупостей по отношению к тебе, — я попытался дотянуться до руки госпожи Арэнт и притянуть ее к себе.

— Дорогая? — она убрала руку за спину. — Теперь я понимаю, как мне будет трудно, если я позволю остаться тебе рядом. Шет!.. — Ольвия даже позволила себе выругаться. — Все-таки прав был магистр Дерхлекс!

— Послушай меня, Ольвия. Для начала просто успокойся. Я знаю, что ты из тех людей, которые достаточно смелы и готовы рисковать. И еще я знаю, ты, невзирая на настойчивые советы Гархема, все-таки приняла решение не сторониться меня. Обещаю, я тебя не разочарую ни как маг, ни как твой друг, на которого можно положиться. Скоро ты сама поймешь, что я могу быть для тебя гораздо полезнее Дерхлекса. Просто потерпи немного — всего одну ночь. Жаль, сегодня я не в том состоянии, чтобы продемонстрировать кое-что важное для тебя, хотя можно попробовать, — я оперся на локоть, пытаясь встать.

— Лежи на месте, Райс! — графиня в два шага оказалась возле меня и нажала на мое плечо.

— Как странно. Ты говорила, что самым разумным решением с твоей стороны, было бы убить меня. А теперь печешься о моем здоровье? — сказал я.

Порыв ветра ворвался в окно и шевельнул ее волосы. Прохладной волной прошелся по комнате.

— Не говори глупости, Райс. У меня не было мыслей тебя убивать. Я лишь говорила, что так мог бы сделать кто-то на моем месте, если бы у него было холодное сердце и расчетливый разум. Я желаю тебе лишь скорейшего выздоровления. Что касается твоих способностей… — она подошла к окну и закрыла его, отсекая шелест сада в ворчание далекой грозы. — Сначала стань на ноги, потом посмотрим, на что ты способен. К сожалению, я узнаю о твоей обещанной пользе нескоро. Сегодня последний день Двоелуния, а в следующее Малгар увезет меня из города. Так что проявить свои способности ты сможешь лишь в месяц Небесных Цветов. И то неизвестно будет ли такая возможность тогда. Малгар может меня не отпустить в Вестейм, а может к тому времени не станет тебе и даже меня, если мой муж узнает, кого я к себе подпустила.

— Ольвия, я смогу показать свои способности уже завтра. Если позволишь, приду ближе к вечеру, и ты удовлетворишь свое любопытство и поймешь, что боги не зря нашептали тебе остановить карету, когда ты проезжала мимо меня, — пообещал я, стараясь говорить как можно более убедительно.