Шиповник-твикс (СИ) - Валин Юрий Павлович. Страница 14
— Что-то я не замечала. Это когда же?
Рич показал ладонью чуть выше сиденья.
— Да ладно. Ты тогда еще и с горшка не встал, — не поверила Дики.
— Мелкие детали не мешают пониманию основного, — веско сообщил братец. — Да, у нас это случилось рано, и теперь у нас иные сложности. А тебе предстоит послегоршковое взросление и понимание тонкостей возникновения личных отношений. Будь бдительна и внимательна. В сущности, Джо — неплохой парень. Еще не осознающий своей популярности.
— Да и хрен с ним. Я-то каким боком к его популярности?
— Ну, возможно, ты тоже станешь популярной. Внезапно для всей нашей семьи. С точностью такие вещи никто не может предсказать, даже моя будущая теща, — Рич задумчиво вытер лицо полой футболки. — Популярность, хм… Может, это плохо, а может и наоборот. Наверное, все зависит от тебя. Но поняв, что к чему, ты среагировала очень правильно. Мяч был пропущен виртуозно.
— Вообще-то я его не то чтобы пропускала.
— Об этом я и говорю. Тонкая тема, люди реагируют неосознанно. Ничего, в случае чего, мы с Кэт всегда тебе поможем. Но думаю, ты и сама небезнадежна в этом смысле.
Глава 5
— Да поживей же! — взвыла Валери с берега.
Вода была действительно того… осенняя — близнецы повернули к берегу и живо выскочили на песок. Стив, по своей малой тренированности ограничивавшийся обтиранием, скакал вокруг мамы, с ног до головы завернутый в махровый халат.
— Летите и сразу в душ! — указала направление Валери. — Иначе унюхает и будет всем нам…
Под душем было хорошо. Видимо, теплая вода слегка сбивала правильную закаленность, но у близнецов имелось оправдание — тетя Кора обладала зверским нюхом. Особенно на все, что она считала неправильным.
По уик-эндам полагалось наносить светские визиты и знакомиться с культурными ценностями. Этих самых культурных ценностей в городе было просто одуреть сколько, к счастью, часть их не подходила близнецам «по возрасту». С светско-родственными визитами оказалось попроще: тетя Маргарет и тетя Кора. К старенькой тете Маргарет ездить было одно удовольствие: душистый чай со всяческими вкусностями и неспешные беседы. Бабуля любила слушать про школьные дела, сама рассказывала про старинные здешние времена. Время проводили интересно. И вкусно. Надоесть не успевало.
Тетя Кора, гм… Это совсем другое дело. Еще относительно молодая, строгая и стройная как бейсбольная бита, всегда безупречно одетая, с несменяемым выражением ухоженного лица… Рич считал, что она до сих пор нравится мужчинам, но они ее жутко боятся. Не удивительно, близнецы ее и сами побаивались, а уж Стив… На самом деле уж чересчур опасаться тети Коры не следовало: соблюдаешь правила и тогда всё идет как по маслу. Она была не страшная, просто холодная, как замороженная рыба. Близнецы пробовали здешнюю замороженную рыбу — удивительно, с виду рыба, а вкуса никакого. В Долине зимой рыба тоже промораживалась, но вкус-то оставался!
Но тетя Кора рыбой не была, поскольку умела разговаривать, и делала это довольно неутомимо — в музее Нью-Арт или в галерее Коолекцио-Центра. Если отвлечься от слишком ровного голоса, говорила она довольно интересно, не сравнить с экскурсоводами, водившими по залам экспозиций стайки китайцев и японцев. Близнецы понимали, что их стремятся приобщить к прекрасному и развить как положено, но задавать всякие уточняющие вопросы было сложно. Нет, если начинаешь, то все получается, но в первую секунду кажется, что тебя просто не слышат. Ну, никто не обещал, что вживающихся разведчиков все время будут поить чаем с пирожными. Сегодня как раз не будут, ибо меню и так будет чрезвычайно полезное.
Стив это тоже знал, поэтому уже сидел за стойкой и наворачивал малополезный, но сытный омлет с ветчиной.
— Садитесь и ешьте, — сказала Валери, — вполне съедобно, вот этак зеленым луком посыпать, меня, кстати, ваша мама научила. — Каков наш маршрут? Как обычно?
— Да, все уже привыкли, и погода хорошая, — Дики ухватила вилку — с этими парнями нужно быть начеку, иначе добавки омлета может и не остаться.
Валери ушла звонить тете Коре, а молодые бойцы безотлагательно расправились с омлетом.
— Вот выходной, а мы опять учиться, в музей или еще куда, — вздохнул Стив, сползая с высокого барного стула. — Не, я понимаю что надо, но у меня от Коры в желудке словно камень лежит. Потом рассасывается, но неприятно.
— Держись, ты не один. Да и попривыкли мы, — утешил Рич мелкого страдальца. — На обратном пути в военный магазин заедем, может, завезли чего нового.
Стив согласился, что магазин несколько улучшит настроение, и направился одеваться. Дики вздохнула — ей тоже предстояло тщательнейшим образом причесаться — ошибок по этой части тетя Кора определенно не простит.
Дорога была свободна, докатили быстро:
— Вываливайтесь, — Валери остановилась у ворот. — Вообще это очень странная традиция — встречаться на кладбище, но сейчас она уже кажется вполне нормальной. Понятия не имею, отчего тетя Кора мне мозг мгновенно не вынула за такие манеры, ну да ладно. Сти, ты носовой платок не забыл? За это нас точно съедят.
Заботливая мама уехала — у нее был единственный свободный день-вечер на неделе. Молодым и симпатичным одиноким мамам такие вечера нужны, это даже Стив понимал. Дики взяла мелкого за руку, братец за другую, вместе вошли на аллею кладбища.
Здешнее кладбище близнецов удивляло — уж очень просторное и прозрачное, могильные плиты, полускрытые травой, словно по нитке тянутся по склону пологого холма. Старший Ричард Кольт лежал ближе к вершине.
В первый раз Дики было не по себе: как ни уверяй себя, что фамилия Кольт не совсем настоящая, да и даты на камне совсем неправильные, видеть имя брата на могильном камне… Поганое ощущение. Особенно когда понимаешь, что когда-нибудь…
В первый раз близнецов сюда привела Валери — удивилась что попросили, но отвезла. А вечером сказала, что глупо было не предложить самой. Не чужие же, действительно. Стив на кладбище, конечно, бывал, но путался в длинных рядах почти одинаковых камней. Теперь-то уже и сам найдет…
Никаких эпитафий на камне не было, да и зачем — старшего Ричарда Кольта и так помнили. Рич носил его имя, Дики, наверное, именно от него унаследовала любовь к рисованию — в сопливом детстве самым главным образцом вершин живописи был мамин портрет, нарисованный человеком, который лежал вот здесь. Ну, а для Стива — просто дедушка.
Дики достала из рюкзака прямоугольники ковриков-сиделок и бутылку с водой — солнце пригревало почти по-летнему.
Говорили о живописи. Дики считала, что батальные сцены ей совершенно не даются, братец объяснял это попыткой «впихнуть невпихиваемое» — начинающая художница действительно старалась изобразить воинов, оружие и диспозицию во всех подробностях. Стив, напротив, утверждал, что это и есть главное достоинство стиля: разглядываешь и всё понятно и интересно.
— Она идет, — сказала зоркая Дики.
Тетя Кора шла, естественно строго по дорожке, и ее размеренная походка узнавалась издалека. Рич воспитанно помахал ковриком, и дети, набираясь решительности, двинулись навстречу тете.
Тетя Кора проверила их еще издали — ощущая ее взгляд, Дики подумала про снайперов и оптические прицелы. Но короткая французская коса, приличные джинсы и все остальное, видимо, были в порядке, брат тоже нареканий не вызвал, а вот у Стива оказался испачкан нос кроссовка, о чем ему было немедленно сказано после приветствий. Малый вздрогнул, Дики выхватила пачку влажных салфеток, а тетя Кора внезапно сказала:
— Перестаньте дергаться, я не придираюсь, и не пытаюсь вас напугать. Но обувь действительно испачкалась, и об этом следует знать. В принципе, Сти может и так ходить, если ему угодно.
Стив заверил, что ему неугодно, а Дики быстренько затерла нос опозорившегося кроссовка.
— Так гораздо лучше, — одобрила тетя Кора. — Сегодня мы отправляемся — если вы, конечно, не возражаете — в место достаточно демократичное, я бы даже сказала, отчасти вульгарное. Но, возможно, вам там покажется интересно. И главное — познавательно.