Жестокое желание (ЛП) - Джеймс М. Р.. Страница 6
— Ты делаешь мне больно, — хнычу я, надеясь, что это заставит его ослабить хватку.
К моему удивлению, он действительно немного ослабляет ее. Не настолько, чтобы я смогла вырваться или увидеть, что высыпалось из моей сумочки. Но достаточно, чтобы я перестала чувствовать, что он активно причиняет мне боль.
— Я не хотел. — Его голос глубокий, немного грубый, с более тяжелым итальянским акцентом, чем у Альфио. Мой пульс снова учащается, голова кружится от страха. Это родственник Альфио? Кто-то, кто работает с ним? Гость, живущий в той спальне, чьи вещи я украла? Ни один из этих вариантов не подходит. Если бы Альфио поймал меня, я могла бы попытаться положиться на его расположение ко мне, а если нет, то на соблазнительное обещание исполнить любое наказание, которое он мог бы придумать. Но никто больше не будет испытывать ко мне симпатию. Возможно, мне удастся выкрутиться, но от этой мысли мне становится не по себе.
Я так устала торговаться, чтобы остаться в живых. Я хочу, чтобы настал день, когда мне больше не придется этого делать.
Но чтобы дожить до этого дня, сначала нужно выбраться отсюда живой.
— Отпусти меня. — Я тяжело сглатываю, мой голос срывается, когда я смотрю на мужчину, держащего меня. Мои глаза привыкают к тусклому коридору, и сердце замирает в груди по другой причине, когда я вижу его лицо.
Он невероятно привлекателен, больше, чем любой другой мужчина, которого я когда-либо встречала. Сильные, угловатые черты лица, темные волосы, откинутые назад, и полный, мягкий на вид рот на чисто выбритом лице. Я не могу разглядеть, какого цвета у него глаза, но если бы было чуть больше света…
— Боюсь, я не смогу этого сделать, пока не узнаю, кто ты и почему ты здесь. — Его хватка не ослабевает, но все равно ясно, что меня никуда не отпустят. — Этот дом должен быть пустым.
От легкой хрипотцы в его голосе у меня по коже бегут мурашки. То, как он держит меня, сила его тела, очевидная из того, как близко оно находится к моему, не помогает. Я думала, что после стольких месяцев, проведенных в постели Альфио, я забыла, как возбуждаться от кого-то. По правде говоря, я думала, что травма, которую я пережила во время сделки, которую мы заключили, может навсегда отвратить меня от мужчин. Но холодок на моей коже медленно переходит в жар, скользит по мне, как теплый мед, и скапливается между бедрами так, что мне становится по-настоящему неловко, и теперь я вижу, что это не так.
— Ты родственник Альфио? — Мой голос слегка дрожит, когда я задаю этот вопрос, и я ненавижу это. Но страх еще не полностью вытеснен моим несвоевременным желанием. Все еще возможно, что этот человек может быть очень опасен для меня.
Мужчина усмехается.
— Нет, — спокойно говорит он. — Я не опасен.
— Ты собираешься сказать мне свое имя? — Я тяжело сглатываю, желая, чтобы он хоть немного отступил. И даже не потому, что в данный момент я хочу попытаться бороться. А потому что я не могу думать, когда он так близко ко мне.
— А ты собираешься рассказать мне о себе? — Его хватка немного ослабевает, но я все равно не могу вырваться.
— Нет, если я могу этого избежать. — Ответ слетает с моего языка прежде, чем я успеваю его остановить, почти кокетливый в своей быстроте, и я вздрагиваю. — Пожалуйста, я просто искала Альфио. Его здесь явно нет. Если ты позволишь мне…
— Позволь мне угадать. — Руки на моих руках слегка напрягаются, чтобы напомнить мне, что я в опасности. — Ты пообещаешь мне, что никому не расскажешь о том, что видела здесь и забудешь, как я выгляжу.
Именно это я и собиралась сказать. Меня раздражает, что он опережает меня на шаг, и что я попала в ситуацию, когда мой ответ был бы настолько очевиден.
— Если ты уже знаешь, тогда зачем затевать этот разговор?
Он снова хихикает, низким звуком в его горле, который посылает еще одну неуместную дрожь по моему позвоночнику и между бедер.
— Потому что я еще не решил, что буду с тобой делать.
О боже. Я ненадолго закрываю глаза, надеясь, что он истолкует это как страх, а не как то, чем это на самом деле является — моей попыткой контролировать горячую спираль похоти, которая распространяется по мне, когда он произносит эти слова. Я слышала, как Альфио говорил очень похожие вещи, и это всегда вызывало у меня лишь чувство отвращения, но по какой-то причине все было иначе. Может быть потому, что этот человек явно не желает причинить мне боль, а может быть, мои инстинкты сейчас на пределе. Тем не менее, все, что он заставляет меня чувствовать, это сочетание разумного страха и совершенно непонятного желания.
— Я не скажу Альфио, — шепчу я, безмолвно умоляя его просто отпустить меня. — Я даже не знаю, где он, но, если я снова с ним поговорю, я ничего не скажу. Я даже не упомяну, что кто-то из нас был здесь, если ты не…
Мужчина резко выдохнул.
— Нет, ты ничего ему не скажешь, — спокойно говорит он, и меня пронзает новый приступ страха. Я ожидаю, что на следующем вдохе он скажет мне, что это потому, что он собирается меня убить. Мои колени превращаются в воду при этой мысли, паника, подобной которой я никогда не испытывала, разжижает каждую часть меня. Иногда мне было страшно с Альфио, но я никогда не думала, что умру.
Если мне удастся выкарабкаться из этого, надеюсь, мне больше никогда не придется испытывать это чувство.
— Альфио Альтьере мертв, — прямо говорит он.
Мне требуется мгновение, чтобы осмыслить его слова. Это не то, чего я ожидала, и я все еще смиряюсь с тем, что это не я умру, когда слова доходят до меня.
— Что? — Мой голос дрожит, и я вижу, как сжимается рот мужчины.
— Вы были близки? — Слова выходят резкими, с чем-то, чего я не совсем понимаю. Я задаюсь вопросом, есть ли ответ, который закончится тем, что мне позволят уйти, если мне все еще угрожает опасность быть убитой или отвезенной куда-то этим человеком, чтобы допросить о моих отношениях с Альфио. Я понятия не имею, какой ответ будет самым безопасным.
— Не очень. — Я нервно облизнула губы. — У нас договор. — Я заставляю себя поднять глаза и встретиться с ним взглядом, отчаянно надеясь, что он поймет, о чем я говорю, и не заставит меня уточнять. Я не хочу вдаваться в подробности здесь, с этим незнакомцем. — Я ничего не слышала о нем, и мне нужно было его увидеть. Поэтому я пришла сюда. Я знаю, что это была плохая идея, и… — Я выпустила дрожащий вздох. — Есть человек, который зависит от меня. Пожалуйста. Просто отпусти меня, и тебе больше никогда не придется меня видеть.
Если Альфио мертв, значит, этот человек не является его помощником или кем-то, кто работает на него, если только в рядах не произошел мятеж. Я понятия не имею, кто он такой, и внезапно благодарна за то, что он не сказал мне об этом раньше. Возможно, мое незнание — единственный шанс выбраться отсюда целой и невредимой.
Мужчина делает паузу, и я заставляю себя выдержать его взгляд. Я вижу, как он что-то обдумывает в своей голове.
— Пожалуйста, — снова шепчу я. — Мне не следовало приходить сюда, я знаю это. Я не хочу никаких проблем.
Он сдвигается, и я чувствую, как его нога задевает то, что высыпалось из моей сумочки. Он смотрит вниз, и я напрягаюсь, когда он отпускает меня одной рукой и подхватывает то, что лежит на деревянном полу. Только тогда я понимаю, насколько он силен для человека такого худощавого телосложения, даже держась за меня одной рукой, я не могу освободиться.
Мужчина сдвигается так, что оказывается ближе ко мне, его тело наклоняется в одну сторону, чтобы я не смогла вырваться, и я снова чувствую предательский стук пульса.
— Ну что ж, — пробормотал он с нотками веселья в тоне, глядя на то, что подобрал. — Не ищешь проблем? Ты маленькая воровка.
Я нерешительно смотрю на его руку и вижу, что он держит часть содержимого моей сумочки — телефон, помаду… а также зажим для денег и часы, которые я украла.
— Я…
— Только не говори мне, что это то, что ты обычно носишь с собой в сумочке. — Он наклоняет голову и смотрит на меня. — Не хочешь объясниться?