Воронья стая (ЛП) - Бишоп Энн. Страница 69

Эллиот Вулфгард встретил их оценивающим взглядом.

— Следуйте за мной.

Монти не видел кабинета мэра, но готов был поспорить, что там не было мебели такого качества, как в кабинете Эллиота. И он готов был поспорить, что любой, кто думал, что иметь дело с Волком означает иметь дело с кем-то, кого можно обмануть, испытывал нервирующее и, возможно, короткое прозрение, когда они входили в эту комнату.

Мег и Мэри Ли сидели на кожаном диване, обе были бледные и дрожащие. Он поблагодарил Влада, когда вампир принёс ему стул с прямой спинкой. Бёрк остался стоять, достаточно близко, чтобы слышать всё, но явно не участвуя.

Это не заняло много времени. Мэри Ли делала замечания, и её главная забота и внимание были сосредоточены на том, как Мег почувствовала опасность и гипнотическое качество голоса Финеаса Джонса. Мег говорила о бегущих по коже мурашках и о желании, чтобы Скиппи убрался из передней комнаты.

«Правильный выбор», — подумал Монти, слушая их. «Они действовали рационально вплоть до того момента, как Скиппи побежал за Джонсом. Затем какое-то другое чувство взяло верх».

«Метла и чайник», — подумал Монти, когда волна головокружения накрыла его. «Они преследовали опасного человека, у них не было ничего, кроме метлы и чайника, чтобы спасти Волка». Он поблагодарил женщин и вместе с Бёрком последовал за Эллиотом Вулфгардом к дверям консульства.

— Это касается не только работы полиции, но и связей с общественностью, — тихо сказал Бёрк, когда они возвращались на место преступления.

— Думаете, начнутся протесты или появятся люди, которые будут создавать проблемы из-за того, что Финеас Джонс покончил с собой вместо того, чтобы убить терра индигене?

— Возможно, но я говорил не о жителях Лейксайда, лейтенант. Я говорил об Иных. Сколько из тех, кто наблюдает за нашей работой, когда-либо разговаривали с человеком вне конфронтации? Лидер среди них призвал людей на помощь. Я сомневаюсь, что остальные из них когда-либо думали об этом, не говоря уже о том, чтобы сделать это.

— Я понимаю, сэр, — сказал Монти. — Нельзя упускать возможность изменить динамику отношений между людьми и Иными.

Бёрк остановился.

— Тогда я оставлю тебя…

Монти ранее игнорировал плачущий вой. Теперь он заметил его внезапное отсутствие.

— Боги небесные и боги земные, — выдохнул Бёрк, затем быстро посмотрел на землю.

Саймон и Генри, стоявшие рядом с Луисом и бригадой медиков, готовивших тело к транспортировке, встали так, чтобы закрыть мужчинам вид на заднюю часть магазинов. И каждый терра индигене смотрел в противоположном направлении.

Монти наклонился в сторону и успел мельком увидеть вьющиеся чёрные с рыжими прядями волосы Тесс, прежде чем Бёрк схватил его за руку и сказал низким, грубым голосом:

— Не смотри.

На мгновение его зрение затуманилось, а сердце не могло найти нужного ритма. Он несколько раз моргнул, и ему показалось, что всё в порядке.

— Сэр?

— Они её боятся, — сказал Бёрк. — Все Иные боятся смотреть на неё.

— Но это же Тесс. Она…

Внезапно он вспомнил о смерти Асии Крейн в ту ночь, когда на Двор напали, и о смерти студентов, напавших на Мэри Ли, и о том, как несколько недель назад Бёрк сказал ему, что в Дворе есть нечто, способное убить одним взглядом. Что такое Тесс? Если он спросит, ответит ли ему кто-нибудь?

Если они дадут ему ответ, оставит ли Тесс его в живых?

Подъехал КНК. Отойдя от Луи, Саймон сказал:

— Натан, увези Скиппи в Комплекс Вулфгарда. Попроси Джейн взглянуть на него.

Тесс направилась к ним, и Монти понял, что Бёрк прав. Остальные терра индигене старались держаться от неё подальше. Кроме Саймона, который вышел ей навстречу, напомнив Монти старые фильмы, которые он любил в детстве, где стрелки встречались на улице какого-то пыльного маленького городка, чтобы уладить какой-то спор.

— Вот, — сказала Тесс, протягивая Натану что-то завёрнутое в бумажное полотенце, когда он проходил мимо неё, отводя глаза. — Передай это Скиппи, как только посадишь его в КНК, и скажи Джейн, чтобы он съел одно из этих ромашковых печений.

Когда она повернулась к Саймону, чёрные волосы сменились рыжими, а рыжие пряди — зелёными. Она держала один из герметичных пакетов, которые в «Лёгком Перекусе» использовали для доставки еды по Рыночной Площади.

— Девочкам нужно что-нибудь поесть и я сомневаюсь, что ты хочешь, чтобы они были здесь.

Саймон Вулфгард посмотрел ей в глаза, и это стало сигналом для всех: Тесс больше не представляет для них опасности.

— Спасибо, — сказал Саймон, забирая пакет. — Мы должны решить, что делать с ними обоими сегодня вечером.

Тесс рассмеялась.

— Романтические, девчачьи фильмы и много шоколада должны сделать своё дело. И не скули, если они будут плакать в твою шерсть.

Луис повернулся и посмотрел на Саймона и Тесс. Бёрк поперхнулся. И хотя Монти не видел, чтобы уши меняли форму, он знал, что все Иные, так или иначе, навострили уши, чтобы уловить каждое слово.

— Женщины, — проворчал Саймон, как только Тесс скрылась из виду, — он посмотрел на Монти, словно подначивая его рискнуть и попробовать посмеяться над ним. — Я доставлю еду, а потом буду в «Вопиющем Интересном Чтиве», если тебе что-нибудь понадобится.

Всё ещё ворча, он направился в консульство.

Бёрк ушёл проверить, как там офицеры, которые искали машину Джонса.

Не желая оставлять Луиса и медиков одних, Монти остался с ними, чувствуя осторожное приближение одного из Волков и Вороны, у которой в чёрных волосах торчала пара перьев. Они колебались, пока Владимир Сангвинатти не подошёл к Монти; тогда любопытство, должно быть, пересилило настороженность.

— Можно вас кое о чём спросить? — поинтересовался Волк.

— Ты собираешься включить это в одну из своих историй, Алан? — спросил Влад.

Когда Алан просто пожал плечами, Монти заполнил тишину.

— Что вы хотели узнать?

— Это… нормально… для людей? — удивлённо и заинтриговано спросил Алан.

— Нет ничего нормального во взрывных пушистиках, — пробормотал Влад, что заставило Ворону рассмеяться.

— Я провёл кое-какие исследования для своих книг и поговорил с несколькими людьми, и все они сказали, что люди будут использовать пистолеты, ножи и дубинки в качестве оружия.

Ворона кивнул.

— Кричащая женщина с чайником просто не кажется достаточно опасной.

— Но она была! Так оно и было!

Алан спросил:

— А как с ними справится человек?

— Не знаю, как все остальные, — сказал Луис, поднимаясь на ноги, — но мне бы хотелось, чтобы между мной и ней была крепкая дверь с крепким замком, прежде чем я попытаюсь с ней заговорить.

Монти подавил смешок.

— Люди используют всё, что попадётся под руку, когда сражаются за свою жизнь или за чью-то ещё.

— Интересно, — сказал Алан. Потом он посмотрел на Влада. — А другие люди, которые здесь работают, тоже взрывные пушистики?

Влад ткнул пальцем в сторону «Вопиющего Интересного Чтива».

— Её зовут Хизер. Она больше похожа на кролика, но у неё есть потенциал взорваться. Скажи ей, что я попросил тебя поставить автограф на твоих книгах.

Алан нахмурился.

— Автограф?

— Авторы пишут свои имена в своих книгах. Людям нравится иметь такие книги.

— Почему?

— Не знаю. Но это должен быть безопасный способ общения с ней.

— Я пойду с тобой, — сказал Ворона. — Это забавно.

Затем он посмотрел на Монти и Луиса.

— В книжном магазине есть оружие?

— Это магазин, полный книг, которые можно не только читать, но и бросать, — вежливо ответил Монти.

Ворона склонил голову набок.

— Я понятия не имел, что вы, люди, живёте в такой опасности.

Монти наблюдал, как Ворона поспешил догнать Волка, а Влад направился к Рыночной Площади.

Луис откашлялся.

— Ну, что ж. Мы готовы перевезти тело. Я отправлю чайник и метлу в лабораторию, чтобы проверить на яд. А также поговорю с командой по очистке от вредных веществ и получу их рекомендации по смыванию остатков яда с этого тротуара. Если они сочтут, что должны с этим справиться, я дам вам знать. Да, и ещё я нашёл поблизости пустой пузырёк. Не знаю, имеет ли это отношение к делу, но я упаковал его для тестирования.