Светлейший. Отпуск не по плану (СИ) - Хай Алекс. Страница 31

— Ты женщина, тебе виднее.

Феня слабо улыбнулась.

— Продавцы в «Меркурии» — люди не простые. Некоторые купцы, что недавно вступили в их клуб, даже специально приглашают своих консультантов в рестораны, театры и на другие мероприятия, таким образом покупая их лояльность… А с учетом того, что вы несколько перешли границы, воспользовались силой и сломали артефакт…

— Насколько роскошным должен быть букет?

— Боюсь, одним букетом вы не отделаетесь, ваша светлость.

— Что бы ты порекомендовала?

— Зная «Меркурий» и их порядки… Полагаю, будет уместно возместить убытки.

— Ты предлагаешь мне подарить ей бриллианты? — рассердился я. — Не многовато ли чести?

— Смотря на что вы рассчитываете, ваша светлость. И не серьги с бриллиантами, поскольку это может быть расценено как очень личный подарок. А один небольшой инвестиционный бриллиант, без оправы. Это более формальный подарок, и он не вызовет вопросов.

И все равно мне казалось, что это чересчур. Серьги-артефакты были собственностью компании. Продавцы и так катались как как сыр в масле.

Но с другой стороны… Если попробовать подружиться с этой Дианой, можно вытащить больше информации. Кто его знает, когда еще пригодятся такие связи. Тем более, что круг знакомств продавщицы «Меркурия» включал различные сословия. А я здесь человек новый…

Экран планшета Аграфены ярко вспыхнул, и на нем всплыло сообщение… от абонента «Черкасов». Кажется, начиналось оно с фразы: «Что делаешь сегодня…»

— Феня, ты что, с ним переписываешься? — удивился я.

Она тут же смахнула сообщение и закрыла окно переписки.

— Рабочий вопрос, ваша светлость. Нужно утвердить дату визита вашей матушки в канцелярию Четвертого отделения.

— Ну да, ну да, конечно…

Я слишком давно и хорошо знал Аграфену! Не стала бы она прятать официальные сообщения. Неужели Енот-потаскун решил позариться на наше богатство? Так-то я не против, но уж слишком говорящее прозвище было у Черкасова.

Надо бы с ним пообщаться при случае. Аграфена — не та девушка, с которой я позволю обращаться легкомысленно.

Автомобиль остановился у цветочной лавки. Вход был украшен гирляндой из живых цветов, а в окне витрины красовались потрясающей красоты букеты.

Мы с Феней зашли внутрь, и к нам тут же вышел импозантный француз в шарфике и стильных очках. У него в руках были свежайшие белые розы, к фартуку прилипло несколько листьев. Я же наслаждался прохладой магазина.

— Феня, твой выход, — шепнул я. — Я ничего не понимаю в цветах.

Она наградила меня снисходительным взглядом и поприветствовала флориста.

— Добрый день, месье Бувье.

— Здравствуйте, господа! Чем могу услужить?

Он говорил с приятным акцентом, но очень грамотно. Должно быть, очень долго жил в Петербурге. И цветы, кстати, у него были отличные.

— Нам нужен букет для джентльмена, который желает извиниться перед дамой за проступок, — улыбнулась Феня. — Дама требовательная и просто так не сдастся…

— Что ж, господа, вы по адресу! Мои цветы возьмут саму Бастилию! О, я обожаю такие заказы — с историей… Какие цветы предпочитает дама?

Я пожал плечами.

— Думаю, ей понравится что-то особенное. Какой-нибудь эксклюзивный сорт. Ее трудно удивить.

Флорист просиял.

— Мое счастье! Как раз сегодня ночью мне пришел сорт фиолетовых роз! Редчайший, но несколько готический. Здесь, в России, люди привыкли к праздничным букетам — ярким, пышным. Но я соберу для вас композицию, которая выразит скорбь о содеянном и передаст чувство вины и надежды на восстановление отношений…

— Месье, да вы поэт, — не удержался я.

— Флористика — это искусство, юный господин, — руки француза уже запорхали над вазами с различными цветами. — Каждый букет способен рассказать историю и изменить судьбу. Нужно только уметь видеть… Вы пришли по адресу. Мои цветы все скажут за вас. Я знаю, что в вашей прекрасной стране мужчины не любят выражать эмоции. На ваше счастье, есть я.

А он был высокого мнения о своем искусстве. Хотя, несомненно, очень талантлив. Мастер Бувье скрылся в стенах большого холодильника и вышел оттуда, держа уже собранные цветы. Букет и правда должен был получиться очень необычным.

Еще через десять минут все было готово. Я принял букет и с сомнением уставился на Аграфену.

— Он точно влезет в машину?

— Пересяду на переднее сидение. Но сначала — в ювелирную артель.

Бриллиант мы приобрели быстро. К счастью, инвестиционные золото и камни продавались в изящных коробках с сертификатами, так что мне осталось лишь спрятать подарочек между цветов. Теперь мы были готовы, и водитель быстро домчал нас до «Меркурия».

— Пойду один, — сказал я, и Феня кивнула.

— Добрый день, ваша светлость! — Швейцар придержал двери и помог мне и букету протиснуться в зал бутика.

Я тут же приметил за стойкой Диану и остановился, ожидая, когда она подойдет.

На лице консультантки отразились смешанные чувства: испуг, потом гнев, затем удивление, интерес… Она вышла из-за стойки и медленно направилась в мою сторону.

— Алексей Иоаннович, — поклонилась она. — Вы так быстро вернулись… Ваша матушка недовольна покупкой?

Я улыбнулся.

— Я здесь только ради вас, Диана. Полагаю, мы не с того начали. Пожалуйста, примите мои извинения. Я не желал вас напугать.

Она приняла букет и вдохнула аромат редких роз.

— Роскошный букет. У вашей светлости превосходный вкус… И это очень неожиданно. Мне безумно приятно. Спасибо, Алексей Иоаннович…

Она заметила коробочку с логотипом ювелирной артели и все поняла. Приятно разговаривать на одном языке.

— Я прощен? — улыбнулся я, прекрасно понимая, что она сменила гнев на милость. Букет, да и весь этот красивый жест ей действительно понравились.

Диана шагнула ближе ко мне и слегка наклонилась к моему уху.

— Вы узнаете ответ, если пригласите меня на ужин…

Глава 16

Вот это поворот, Алексиус! А Диана времени даром не теряла: решила раскрутить меня по полной программе.

Что ж, дамой она была видной — ухаживала за собой, любила красоту. По моему опыту, такие женщины умели наслаждаться и дарить удовольствие другим. Вот только для свиданий с подобной особой мое тело было еще несколько юно — будут коситься. От меня ожидают, что я стану проводить время с ровесницами. С другой стороны, среди дворянской молодежи многие предпочитали дам постарше…

— Тогда выбирайте время и место, — улыбнулся я. В конце концов, иногда ужин — это просто ужин. Матушка не обрадуется, но я смогу убедить ее, что это инвестиция на будущее.

Диана прижала букет к груди.

— «Садко», ваша светлость. Например, в четверг в восемь.

Губа не дура! «Садко» был рестораном при Гранд-отеле европейском, расположенном на Невском проспекте в нескольких кварталах от «Меркурия». Яства там подавали сказочные, но и цены были такими же. Но что сделано, то сделано. Надеюсь, эта Диана действительно окажется полезной не только в качестве красивой спутницы.

— Договорились, — кивнул я. — «Садко», четверг, восемь. Я пришлю за вами машину.

Консультантка достала из кармана небольшой блокнотик и, черкнув что-то, передала мне сложенную бумажку.

— Это адрес, куда следует заехать. В четверг я не работаю.

— Благодарю. До встречи, Диана.

Я вышел из бутика, а спина горела от взглядов, которыми мою спину сверлили остальные продавщицы. Судя по всему, партия разыграна хорошо — во мне разглядели влюбленного мальчишку. Пока пусть будет так. Продавщицы точно начнут болтать об этом со своими клиентами, и пусть пока что я в их глазах выгляжу безобидно.

Аграфена ждала меня, прислонившись к капоту автомобиля.

— Как прошло, ваша светлость?

— Как по нотам. Спасибо за помощь.

Помощница взглянула на часы.

— Тогда неплохо было бы вернуться домой. У меня есть ряд поручений, которые нужно выполнить сегодня. Нужно еще кое-куда съездить.