В аду шансов нет - Кварри Ник. Страница 21

Девушка на сцене ритмично двигалась в такт музыке рояля и ударного инструмента. Помещение было большим: в два раза больше в длину, чем в ширину. Длинный бар овальной формы тянулся от самой сцены и почти до входной двери. И справа, и слева от него стояли столики и на каждой стене висело по огромной картине с изображением обнаженной девушке, лежавшей на спине.

За стойкой бара находились две солидного роста барменши. На них были узкие, черного цвета брюки и черные куртки, закрепленные спереди лишь бархатным бантом. Перед был довольно открытым и позволял видеть крупные красивые груди.

Официантки и девушки-музыкантши были одеты подобным образом. В таком костюме были даже девушки из гардероба, одна из которых подошла ко мне, чтобы взять шляпу и пальто.

— Я тороплюсь, — объяснил я ей. — Мне нужно лишь перекинуться парой слов с Лини Мейсон.

Гардеробщица посмотрела в сторону сцены.

— После этого номера у нее будет перерыв.

Выходит, я действительно нашел тот клуб, который был мне необходим. Я протиснулся мимо столиков к стене и стал ждать. Высокая длинноволосая девушка на сцене раскачивала своими красивыми бедрами в примитивном танце в такт музыке. Потом она начала развязывать узенькие тесемки на своих плечах, на которых держалось ее вечернее платье. Наконец, тесемки совсем упали и она широко развела руками. Верхняя часть платья поддерживалась теперь пышными грудями, которыми ее щедро наградила природа. Кончиком языка она провела себе по пухлым красивым губам и одарила присутствующих многообещающей улыбкой. Напружинив ноги, она встала на цыпочки. Барабан начал медленно выбивать дробь. В ритм барабану танцовщица стала подпрыгивать. На шестом прыжке черное платье сползло с верхней части тела и повисло на бедрах... Тихий стон пронесся среди посетителей. А девушка, заложив руки за голову, начала какой-то быстрый дикий танец.

Это было довольно занимательно, но я-то пришел сюда не ради этого. Я сконцентрировал свое внимание на девушке, сидевшей за роялем — брюнетке небольшого роста. Фигурка у нее была бесподобная. Тонкая талия подчеркивала ее сексуальность как сверху, так и снизу. Красавицей ее назвать было нельзя — у нее было слишком злое выражение лица, но умные узкие глазки, чувственный рот позволяли судить о том, что в любовных утехах она дает мужчине даже больше того, на что он может надеяться.

Играла она с беззаботной легкостью и при этом пренебрежительно поглядывала на танцовщицу, которая тем временем сумела окончательно освободиться от своей одежды и порхала по сцене, показывая при этом то одну, то другую часть из своих женских прелестей. Ее танец завершился в бешеном темпе и с эффектной концовкой. Под гром аплодисментов она испарилась за черным занавесом.

Лини Мейсон поднялась из-за рояля. В полутьме зала я проскользнул вдоль стены и настиг ее, прежде чем она успела скрыться за дверью, ведущей за кулисы.

— Лини!

Она повернулась и хмуро уставилась на меня своими умными глазками, как будто что-то спрашивая.

— Бен хотел бы с вами поговорить. Он ждет...

— Я вас не знаю, — процедила она с недоверием.

— Меня зовут Джо Фарнум. Я из Чикаго. Бен нашел мне работу у Гарвея Кью. Он разве ничего не рассказывал обо мне?

Она покачала головой, но недоверие с ее лица почти исчезло.

— Бен уехал. Он не может...

До сих пор я не был уверен, знает ли она, где находится Хэнкс. Теперь я был в этом уверен.

— Он хотел уехать... но в него стреляли, и он довольно тяжело ранен, Лини...

Я назвал ей еще одно имя, чтобы убедить ее наверняка.

— Между прочим, вместе с ним в машине находится и Джонси...

Мгновение она находилась в нерешительности, потом испытующе посмотрела на меня.

— А что с вашим глазом?

Я дотронулся до синяка.

— Немножко досталось, когда я схватился с парнем, стрелявшим в Бена.

Наконец, она решилась:

— Обождите минуточку!

Лини проскользнула в дверь. Вскоре она вернулась, одетая в норковое манто, доходившее ей до коленок, и последовала за мной на улицу. Когда Сторми нас заметила, она вышла из машины и открыла заднюю дверцу. Лини наморщила лоб, но шага своего не замедлила.

Мы дошли до машины. Лини заглянула в салон и сразу же вырвала свою руку из моей. Я держал ее под руку, направляясь к машине.

— Что это значит?! Бен не...

Я вытащил из кармана револьвер.

— Если вы будете вести себя спокойно, с вами ничего не случится. Мы только совершим небольшую поездку.

Но револьвер ее не напугал. Она была уверена в том, что я не решусь применить его.

— Идите-ка вы к чертям собачьим! — выпалила она и развернулась, чтобы удалиться.

И в тот же момент Сторми проявила такую активность, что я удивился. Она закрыла сзади своей рукой рот Лини, обвила другой рукой ее за шею и тем самым очень эффектно подавила ее крики. После этого она приподняла ее и свалилась вместе с ней в машину, на заднее сиденье. Я захлопнул дверцу, быстро скользнул за руль и нажал на педаль газа. Мейсон стояла на коленях лицом вниз. Сторми облокотилась правым локтем о спину Лини, а другой рукой держала ее за шею.

— Вы ее удержите?

— За меня можете не беспокоиться. И не с такими сучками справлялась!

Сторми еще сильнее нажала локтем в спину Лини и приподняла повыше ее подбородок. Та затихла и даже не пыталась больше кричать...

* * *

Между Нью-Йорком и Гудзоном лежит та часть Нью-Джерси, которую называют Модус — пустынная и заброшенная болотистая местность, тянущаяся на несколько миль по обе стороны извилистой дороги. Снег на дороге подмерз, и колеса постоянно скользили. Я вынужден был полностью сосредоточиться на вождении, чтобы не заехать в топь.

Я проехал еще какое-то расстояние, потом подрулил к обочине и остановился. Не выключая мотора и отопления, я вышел, ступая прямо в снег, доходивший до щиколоток, и открыл заднюю дверцу. Сторми выпустила из своих рук пленницу. Лини Мейсон сразу выпрямилась.

— Кто вы такой? — набросилась она на меня. — И что вы хотите от...

— Я хочу быстренько узнать, где мне найти Бена Хэнкса.

Она злобно фыркнула:

— Я расскажу ему об этом, и он свернет вам обоим шеи.

— Я могу предоставить ему эту возможность хоть сейчас. Где он?

Злобный взгляд девушки сменился насмешливой улыбкой.

— Вы действительно думаете, что я вам это скажу?

— Вы избавите себя от массы неприятностей, если послушаетесь моего совета. Не в моих правилах причинять женщинам боль, но если...

— Что вы собираетесь делать? Избить меня? — ее умные глаза посмотрели на меня, и она покачала головой. — Вы этого не сделаете. Уж я-то знаю мужчин! Вы не относитесь к числу тех, кто может ударить женщину.

Она была права, и я лишь сжал кулаки от гнева. Тем не менее, и потряс ими, чтобы хоть немного напугать ее.

— Я сделаю это, если меня на это вынудят. Я обязан найти Бена Хэнкса и только вы знаете, где я смогу его отыскать. Скажите мне сразу, где он, иначе...

Она расхохоталась мне прямо в лицо. Я уже был готов впасть в отчаяние, но тут вмешалась Сторми.

— Я не мужчина! — заявила она и холодно уставилась на Лини. — А что вы скажете, если я утверждаю, что заставлю вас говорить?

Ухмылку словно водой смыло с личика Лини, и на ее месте возникло выражение страха. В тот же момент она проскочила мимо меня и хотела броситься к машине, стоявшей с открытой дверцей. С быстротой и ловкостью пантеры Сторми бросилась вслед за ней и ухватила ее за норковую шубку. Та сразу же выскользнула из нее, оставив ее в руках Сторми. Я не пытался ее удерживать — в такой легкой одежде она далеко не уйдет.

Лини не успела отойти от машины и на три ярда, как ее со страшной силой встретил снежный заряд. На ее лице возникло выражение ужаса, и она остановилась. Потом повернулась назад и хотела сесть в машину. Сторми бросила ее шубку на сиденье, вышла из машины и преградила ей дорогу.

— Пропустите! Мне холодно! Вы слышите!