Эпоха харафишей (ЛП) - Махфуз Нагиб. Страница 32

41

Хидр Сулейман Ан-Наджи находился вместе с кредиторами в лавке шейха Саида Аль-Факи, когда туда ворвался Бикр. Он схватил нож и опьянел от красного вина безумия, ударившего в голову. Он закричал:

— Я убил её, и теперь настала твоя очередь!

Он набросился на брата, но благодаря вмешательству нескольких человек удар ножом промахнулся: задел только тюрбан, но не голову. Его схватили и вырвали нож из рук, бросив его на землю.

— Этот человек сошёл с ума!

— Нет, он преступник!

Бикр немного приподнял голову от земли и закричал:

— Вам нужны только деньги, пусть даже они из грязного источника!

Шейх сказал:

— Давайте передадим его в полицию.

Хидр воскликнул с опаской:

— Он убил свою жену…

— Передадим его в полицейский участок…

Бикр снова закричал:

— Все вы мерзавцы, собаки!

42

Вскоре выяснилась правда: Ридвана не умерла, как представлял себе Бикр. Его выпустили на свободу, и он скрылся из виду, покинув переулок. Хидр рассчитался с кредиторами по договорённости. Предприятие было ликвидировано. Дома же Ас-Самари и Аш-Шубакши остались во владении Ридваны.

Госпожа Фатхийя позвала Хидра пожить в её маленьком жилище — где жил его отец — пока всё в его жизни не образуется. Стало ясно, что Хидр собирается остаться в переулке. Он без промедлений предпринял меры для выкупа торговли зерном и продолжения своей прежней коммерческой деятельности. Он думал также и покупке домов Ас-Самари и Аш-Шубакши, чтобы и самому обрести достойное место, и чтобы Ридвана получила от такой продажи средства и жила вместе с детьми его брата: Ридваном, Сафией и Самахой, ни в чём не нуждаясь.

Фатхийя, первая жена его отца, сказала:

— Всё, что исходит из твоего сердца, благородно…

Он тихо ответил:

— Я никогда не забывал о своей семье. Она всегда была со мной, пока я находился за границей… Как и наш переулок.

Будучи в изгнании, он узнал, что имя Ан-Наджи много значило и оставалось живым, а имя Ас-Самари веса не имело и даже не упоминалось. Он узнал, что подлинный героизм подобен мускусу: аромат его нравился людям, соблазнял их души, даже если у них никогда не было возможности применить его на деле. Но из-за этого ли он вернулся сюда?

Фатхийя спросила его:

— Почему ты не выполнишь того, что составляет вторую половину веры — не женишься?

Он поспешил ответить ей:

— Мне была ненавистна мысль о том, чтобы жениться на чужбине!

43

По внезапному внушению он решил отправиться к Атрису. Он встретился с ним в его роскошном доме. Глава клана радушно приветствовал его и сказал:

— Этому дому ты оказал честь, почтив своим присутствием, потомок героев!

Хидр смущённо сказал:

— Это долг того, кто хочет поселиться в этом переулке перед нашим главарём.

Атрис с облечением ответил:

— Вы и есть источник добра и благословения.

Так были развеяны ещё в зародыше все сомнения и подозрения.

44

Чего ему было ждать? Он занимался своим трудом в магазине, продавая зерно и страдая от противоречивых чувств. Горячий ветер хамсин ожигал стены домов, поднимая пыль. Жара всё росла и росла, замутняя воздух. Ещё немного, и сюда придёт лето с его всенародным величием, тёплой откровенностью, и липким дыханием. Чего он ждал? Ридвана послала человека поблагодарить его, и он ответил на её благодарность таким же приятным тоном. Фатхийя от его имени заявила Ридване, что этот обмен посыльными напоминает ему постоянно о том, что он чужой ей. В конце концов, он отправил к ней саму госпожу Фатхийю, чтобы договориться об их встрече. Потом сам отправился к ней под покровом ночи, избегая посторонних взглядов, чтобы воспоминания о прошлом вновь не стали предметом для разговоров. Он пошёл к ней, тая в себе твёрдое решение.

Ридвана встретила его в вестибюле гостиной. Она рассматривала его в своём скромном одеянии, склонив голову в чёрном покрывале, словно нося траур. Они поприветствовали друг друга, пожав руки, на секунду задержав взгляд. Но даже за этот краткий миг из глаз их разлетались зажжённые искры, подобно тому, как бывает от трения двух камней. Затем они молча и неловко сидели, мечтая каждый о том, чтобы эта встреча поскорее закончилась. Наконец Ридвана сказала:

— Мне выпал шанс поблагодарить тебя лично…

Слегка оправившись от своего смущения, он произнёс:

— А также и для меня, чтобы заверить, что я к твоим услугам.

— А что с Бикром?

— Я не забыл о своём долге в отношении него, но его и след простыл.

— Когда он вернётся, как ты считаешь?

— Насколько я его знаю, он слишком горд. Так что, боюсь, его отсутствие продлится ещё долго… Как дети?

— Хорошо, как и следовало ожидать.

Хидр слегка поколебался и сказал:

— Я хотел бы купить особняк Аш-Шубакши, если позволишь!

Ридвана немного нахмурилась:

— Ты хочешь помочь деньгами жене банкрота?

Он запинаясь, пробормотал:

— Мне срочно нужен дом…

Затем уступил:

— В любом случае, твои дети — наши общие дети…

Внимательно глядя на него, она сказала:

— Благодарю за твои добрые намерения…

Она на миг замолчала, а потом спросила:

— Забыл ли ты мои прошлые ошибки?

Он поспешил ответить:

— Кто несёт на себе груз прошлого, споткнётся на пути…

— Но забывается ли прошлое на самом деле?

— Да, если нам будет лучше его забыть…

— Я не знаю…

— Если бы было не так, то я бы не вернулся, и эта наша встреча не состоялась бы…

В её прекрасных глазах появился настороженный взгляд:

— Ты и впрямь пришёл ради покупки дома?

Он скрыл своё замешательство, что на миг стало угрозой, и ответил:

— Да…

— Но ты же знаешь, что дом всё ещё в собственности Бикра, который отсутствует!

Лицо его покрылось румянцем:

— Мы, возможно, найдём решение…

Она лишь покачала головой с сомнением, и он предложил:

— Хотя бы позволь мне помочь тебе…

Она гордо ответила:

— В обоих домах достаточно драгоценностей, чтобы мы могли вести безбедную жизнь.

— Но я тоже несу за вас ответственность.

С непостижимым взглядом в глазах она сказала:

— Мне помощь не нужна, благодарю.

Он покорно опустил голову и сделал жест, означающий, что встреча их подошла к концу. Она в тревоге спросила:

— А может, ты пришёл с иной целью?

Он изумлённо посмотрел на неё, и она дерзко сказала:

— Чтобы проучить и наказать меня?

Он искренне возмутился:

— Упаси Боже! Такая мысль мне никогда не приходила в голову!

Она замолчала, и он пылким тоном продолжил:

— Я был честен с тобой…

Напряжение на её губах рассеялось, и место его занял покой. Она решила перевернуть страницу и сказала:

— Ты преуспел, будучи в изгнании, хвала Аллаху!

— Да, я использовал все те накопления, что взял с собой…

— Нас радует, что ты счастлив, без сомнения…

Он на миг сделал паузу, а потом продолжил:

— Успех не всегда приносит счастье…

— Эту истину я и сама узнала уже, однако что запрещает тебе быть счастливым?

Он многозначительно молчал, и тогда она смутилась:

— Нам тоже не хватает счастья…

Он пробормотал:

— Какое проклятие!

— Госпожа Сания неоднократно повторяла, что на нас лежит проклятие…

По тому, как он старался избегать расспросов о матери, она поняла, что ему известно о её судьбе, и пожалела, что сказала это. Но он продолжил:

— Наверное, она была права…

Ридвана с сожалением сказала:

— Она считала, что я сама и есть проклятие…

Он понизил голос:

— В несчастье мы склонны к преувеличению…

Она смело сказала:

— Признаю, я была плохой, я была к тебе несправедлива…

Он пробормотал:

— Нечего возвращаться к прошлому…

С прежней смелостью она добавила:

— Никто на самом деле не признается в своих чувствах…