Скандал - Квик Аманда. Страница 36
Эмили просияла, услышав озадаченный вопль Невила, прервавший его последнее восклицание. Затем последовал громкий шум падения. Эмили положила кочергу и гордо повернулась к Селесте:
– Я же вам говорила, что Саймон позаботится о нем…
– Эмили? – на удивление спокойно прозвучал за дверью голос Саймона. – Вы здесь?
– Да, Саймон, я здесь. – Эмили заторопилась к двери.
– Сейчас же откройте. С меня довольно всей этой ерунды.
– Одну минуту, Саймон, – отозвалась Эмили, оттаскивая кресло от двери. Селеста поежилась;
– По его голосу не похоже, что он рад снова найти вас после того, как вас трагически разлучила судьба…
– Это мелочи. Но если я не открою дверь, можете не сомневаться, он найдет гораздо более успешный способ взломать ее, чем ваш Невил.
– Ой, Эмили, бедняжка. Он рычит прямо как зверь.
– Да, он дракон. – Эмили снова запыхтела от усилий, отодвигая кресло и комод. Наконец ей удалось убрать их от двери.
Она поспешно отперла замок и через мгновение с торжествующей улыбкой распахнула дверь. На пороге стоял Саймон, в мокром пальто, бриджах для верховой езды и заляпанных грязью сапогах. Выражение его лица было совершенно спокойно и невозмутимо, если не считать огоньков, пляшущих в его золотистых глазах.
– Так как же, Эмили?
Эмили не колебалась. Она кинулась прямо к нему в объятия:
– Саймон, вы спасли нас! Я говорила Селесте, что вы нас спасете.
Саймон заколебался, явно застигнутый врасплох столь радушным приемом. И обнял ее, на миг прижав к себе так крепко, что она задохнулась. На минуту-другую Эмили закутали складки его тяжелого пальто. Когда она наконец высвободилась из них и выглянула в коридор, то увидела молодого человека, который лежал на полу скрючившись и совершенно неподвижно.
– О Саймон, прекрасная работа. – Излучая полное одобрение, она посмотрела на мужа. – Вы действительно позаботились об этом грубияне. Он мертв?
В ответ на ее выжидательное выражение Саймон приподнял бровь:
– Да вы, оказывается, кровожадная малышка. Странно. Я этого раньше не замечал. Нет, он не мертв. Но думаю, некоторое время можно не опасаться, что он опять начнет выламывать ногами двери.
С лестницы опять послышался крик.
– Сэр, сэр, что тут за шум? – К ним, в отчаянии ломая руки, спешил хозяин гостиницы. – У меня приличное заведение. Я не допускаю драк в коридорах. Другие жильцы могут быть недовольны шумом.
Саймон бросил на маленького человечка убийственный взгляд:
– В приличных заведениях молодым благородным леди не приходится строить баррикады у дверей в свою комнату.
Хозяин гостиницы встревоженно уставился на Эмили, потом на Селесту, выглядывавшую из дверей комнаты:
– Но, ваша светлость, если вы насчет леди… так ведь обе они были без горничных и без спутников. Ну, я и предположил, что они не слишком-то и благородные… Вы понимаете, конечно, что я имею в виду?..
Взгляд Саймона стал еще более грозным.
– Очевидно, вы сделали несколько глупые предположения. Эта леди – моя жена, а другая леди – ее подруга. Они условились встретиться здесь и дождаться меня. Я временно задержался из-за непогоды. Вы, должно быть, заметили, что на улице сильная гроза?
– Да-да, ваша светлость, – поспешно согласился хозяин гостиницы. – Льет как из ведра.
Саймон тонко улыбнулся:
– Я полагал, моя жена и ее подруга отдохнут здесь в покое и безопасности, пока я занимаюсь неотложными делами.
И без того жалкий хозяин гостиницы теперь выглядел совершенно несчастным. Его беспокойный взгляд метнулся с победоносно улыбавшейся ему Эмили на безгласного неподвижного Невила.
– Прошу прощения, сэр. Я, кажется, не совсем верно понял. Очевидно, произошла ошибка.
– Очевидно. – Коротким кивком Саймон указал на лежащего на полу человека. – Предлагаю вам немедленно унести его отсюда.
– Да-да, ваша светлость, я сейчас же распоряжусь. – Хозяин гостиницы повернулся и, свесившись с лестницы, закричал слуге:
– Оуэн, поднимись сюда, мальчик, и помоги мне. Поторопись.
Саймон заглянул через голову Эмили в комнату, где пряталась Селеста. Его глаза задумчиво прищурились, Потом он вновь посмотрел на Эмили:
– А теперь, мадам, вам и вашей подруге следует немедленно сойти вниз и объяснить мне, что здесь произошло.
– Конечно, Саймон, – Эмили сияла. – Все очень просто.
– Мне как-то не очень в это верится. Прошу вас, не заставляйте долго ждать, – Саймон повернулся к лестнице, полы его пальто элегантно качнулись.
– Да, Саймон, мы сейчас спустимся, – отозвалась Эмили ему вслед.
Но он уже спускался вниз, ничем не показав, что заметил ее послушание.
Эмили шагнула обратно в комнату. Селеста широко раскрытыми глазами глядела на нее. Платочек в ее руке превратился в мокрый комок.
– А теперь-то что не так? – спросила Эмили.
– Боюсь, ваш муж очень сердит, – прошептала Селеста. – Наверное, он винит меня за то, что я втянула вас в эту историю.
– Ну, бога ради, Селеста. Саймон не собирается вас обвинять. Он очень справедливый и достойный человек. Скоро все выяснится. Но все-таки нам лучше поступить так, как он велел. Вы готовы сойти вниз?
– Да. Полагаю, этого все равно не избежать. – Селеста промокнула глаза платочком. – Ах, если бы мама была здесь!
– Ну, ее здесь нет, так что нам придется справляться самим. Предоставьте все объяснения мне. У меня такие вещи очень хорошо получаются. – Эмили поправила очки, привела в порядок юбки и решительно зашагала к лестнице.
Саймон ждал их в отдельной гостиной. Он снял пальто и шляпу и сидел перед камином с кружкой эля в руке. Когда вошли Эмили с Селестой, он с мрачной учтивостью поднялся им навстречу.
Эмили поспешила представить Селесту, которая выглядела еще более испуганной, чем раньше. Но вместо того чтобы назвать себя, Саймон молчал.
– Дочь Норткота? – пробормотал он наконец, В его взгляде появилась настороженность.
Селеста кивнула. Эмили хотела уже спросить, почему же она назвалась Гамильтон, но Саймон заговорил снова.
– Вы бежали в Гретна-Грин? – спросил он Селесту. – Полагаю, у вашего отца будет что сказать по этому поводу.
Селеста не поднимала глаз от пола.
– Да, милорд. Наверное.
Эмили хмуро взглянула на Саймона и ободряюще обняла Селесту:
– Не тревожьтесь, Селеста. Блэйд побеседует с вашим отцом, и все образуется.
– Вот как? Я побеседую? – Саймон отхлебнул эля и посмотрел поверх кружки на жену. – И что же, по-вашему, я должен сказать маркизу?
Эмили заморгала:
– Маркизу?
– Ваша новая подруга – старшая дочь маркиза Норткота.
– Ой!.. – Эмили вскрикнула от неожиданности. – Я, кажется, слышала о нем.
– Несомненно, – сухо подтвердил Саймон. – Это один из самых богатых и могущественных людей в Лондоне. – Он бросил взгляд на Селесту. – И как мне думается, отец очень скоро настигнет свою пропавшую дочь.
Селеста вновь разразилась слезами:
– Папа никогда меня не простит!
– Что вы, конечно же простит, – попыталась ободрить ее Эмили. – Я же говорю вам: Блэйд все объяснит ему.
– В данный момент меня не слишком привлекают какие-либо объяснения с Норткотом, – заметил Саймон. – Пока что я сам жду некоторых объяснений, мадам.
Эмили прикусила нижнюю губу:
– Вы получили мою записку?
– Да, мадам, получил. Но мы обсудим это позднее, наедине.
– Ах да, разумеется.
Эмили не была уверена, что ей нравится подобная перспектива, но, прежде чем она успела что-либо сказать, в коридоре послышался какой-то шум. Через несколько секунд дверь маленькой гостиной распахнулась, пропуская мужчину лет пятидесяти с благородным лицом патриция и элегантную темноволосую женщину в чрезвычайно модном дорожном костюме.
– Мама! – Разрыдавшись, Селеста подбежала к темноволосой женщине, которая крепко обняла ее. – Мама, я так виновата.
– Дорогая моя девочка, я чуть с ума не сошла от волнения. С тобой все в порядке?
– Да, мама, все в порядке благодаря леди Блэйд. – Селеста высвободилась из материнских объятий и улыбнулась Эмили сквозь слезы. – Она спасла меня от ужасной участи, мама. Я обязана ей больше, чем можно выразить словами.