Ночи «красных фонарей» - Квиннел А. Дж.. Страница 53
Глава 50
Ее лицо было изборождено морщинами, как сморщившееся, залежалое яблоко, но ум был острым как лезвие бритвы.
Граццини не видел мать своего покойного зятя со дня его похорон. Он чувствовал себя из-за этого немного виноватым и начал разговор с извинений за свою постоянную занятость.
Сначала они поболтали о погоде, дороговизне и упадке нравственных и моральных ценностей. Как бы невзначай она спросила о цели его визита. Граццини сидел в слишком низком и мягком кресле, так что колени его были почти прижаты к подбородку. Комната была перегружена вещами и обставлена в том стиле, который очень по вкусу людям, отвергающим современные ценности: темная массивная мебель, темные тяжелые шторы на окнах, полумрак, разгоняемый лишь огромной люстрой, подвешенной в центре потолка.
– Синьора Конти, – сказал Граццини несколько официальным тоном, – я пришел просить у вас совета.
Ее служанка поставила принесенный им букет роз в большую китайскую вазу на столик рядом с хозяйкой. Пожилая женщина наклонилась вперед, вынула подагрическими пальцами одну розу и стала вдыхать ее аромат.
– Вы меня удивляете, – сказала она, взглянув сначала на розу, потом на Граццини. – Разве может престарелая домоседка вроде меня давать советы такому известному «капо», как вы? Сдается мне, что вам нужен не столько совет, сколько информация.
Услышав правду, Граццини неловко прокашлялся и пошел дальше.
– Сегодня утром я говорил с одним из наших стариков.
– С кем именно?
– С Торквинием Тренто.
Ее глаза сквозь стекла очков внимательно изучали мужчину. Она кивнула.
– Да, я его помню, приятный молодой человек.
Граццини усмехнулся.
– Да, действительно. Он вас тоже прекрасно помнит и просил передать вам свои наилучшие пожелания.
– Так что с этим Торквинием Тренто?
Римский «капо» продолжал идти к цели.
– Мне показалось, он считает, будто смерть вашего супруга каким-то образом могла быть связана с организацией, известной под названием «Синяя сеть».
Женщина долго на него смотрела, потом произнесла:
– Мой муж умер от рака.
– Я знаю это, синьора. Но меня очень удивило, что при упоминании о «Синей сети» в глазах Торквиния промелькнул животный страх.
Пожилая дама пожала плечами, накрытыми вязаной крючком черной шалью.
– Торквиний Тренто родом из Калабрии… тупой калабрийский баран. – Ее грубость слегка шокировала Граццини. Она заметила это и улыбнулась. – Да, мы называем их боязливыми, но они боятся только того, чего не понимают. Они боятся неведомого.
– Что вы имеете в виду, говоря о неведомом?
Ее улыбка была тусклой и безрадостной.
– Они боятся ночной тьмы. Боятся загадок, которые не могут объяснить священники. Они боятся проклятия злых сил, хотя я никогда не встречала ни одного человека из Южной Калабрии, который сам не был бы злым в душе.
Граццини вздохнул про себя и попытался направить разговор в нужное ему русло.
– А сами вы знаете что-нибудь о «Синей сети»?
Она резко хлопнула рукой по столу и дверь тут же отворилась. Вошла служанка, почти такая же старая, как и она сама. Хозяйка сделала ей жест рукой. Служанка пересекла комнату, подошла к старому серванту и наполнила два бокала янтарного цвета жидкостью из бутылки без этикетки. Один бокал она подала Граццини, другой поставила перед хозяйкой. Пожилой даме все больше нравился визит.
Граццини поднес бокал к носу.
– Очень старый коньяк, – сказала она. – Один пожилой «капо» перед смертью оставил мне дюжину ящиков. – Старуха улыбнулась. – Он не знал, что пулю, от которой он помирал, послал в него мой муж.
Граццини поднял бокал и произнес:
– Я пью в память вашего супруга, он был великим человеком. – Отпив глоток, он посмаковал шелковистый вкус восхитительного напитка, потом вновь сделал попытку вернуться к теме беседы. – Так вам известно что-нибудь о «Синей сети», синьора?
– Совсем немного, – ответила она. – Слухи о ней стали гулять в начале тридцатых годов, когда фашисты шли к власти.
– Какие слухи, синьора?
– Слухи об их связи с фашистами. Именно тогда Муссолини попытался прижать «Коза ностру». Мой отец дважды сидел в тюрьме, совершенно ни за что, вы же понимаете.
– Я об этом слышал. Так что говорили тогда о «Синей сети»?
– Отец как-то упоминал, что они поставляли фашистам наркотики и женщин, – тем фашистам, которые были на самом верху, даже Муссолини. Он баб любил, старый козел. Вы же понимаете, что, когда фашисты объявили «Коза ностре» войну, некому стало им поставлять девушек и наркотики.
Граццини подался вперед.
– Откуда вам об этом известно?
– Мне все это рассказывал отец. Когда он во второй раз вышел из тюрьмы, жить ему оставалось всего несколько месяцев. Его отравили.
– Вы уверены? Я слышал, он скончался от сердечного приступа.
– Он умер от яда, – твердо сказала она. – Он медленно умирал от яда, который ему давали в тюрьме. Яда, который, как мне сказали, поставлялся «Синей сетью».
– А муж ваш об этом знал? – спросил он.
Старуха кивнула.
– Рассказав ему обо всем, я допустила ошибку. Сначала он думал, что все это бабушкины сказки. Потом стал наводить о «Синей сети» справки.
После продолжительного молчания Граццини сказал:
– И вскоре он умер от рака.
– Да, – ответила она. – Шесть месяцев спустя.
– Вы считаете, они имели к этому какое-то отношение? Старик так полагает.
Она снова пожала плечами.
– Я верю в яд. О раке мне ничего не известно.
Граццини попытался сесть чуть повыше. Колени его начинали болеть. Он взглянул на часы.
– Как вы думаете, я мог бы побольше узнать о «Синей сети», если она все еще существует?
– Вам надо поговорить со священником.
От удивления он чуть не выплеснул остатки коньяка из бокала.
– Со священником?
Она снова улыбнулась – многозначительно и немного лукаво.
– Да, со священником. Но не с обычным. У вас есть надежные связи с Ватиканом? Во времена моего отца, мужа и сына они всегда были неплохими.
Теперь улыбнулся Граццини, хотя особой радости в его улыбке не было.
– Да, конечно. Мы поддерживаем очень хорошие отношения, особенно в финансовой сфере. Это просто необходимо.
Она одобрительно кивнула головой.
– Тогда используйте свои тесные связи, чтобы организовать беседу со священником, который занимается сатанизмом.
– Что могут священники знать о сатанизме?
Она улыбнулась.
– Все. Разве вы не знаете, что при любом конфликте самое важное – знать своего врага?
Глава 51
– Ты научишь меня тому, чему научил Майкла?
Кризи обернулся и взглянул на девочку. Он уже давно ждал этого вопроса, зная, что рано или поздно Джульетта его задаст. Они гуляли неподалеку от утесов в Та Ченче. Время близилось к полудню, со стороны Северной Африки дул теплый бриз.
– С тобой все иначе, – ответил он.
– Почему?
– Прежде всего потому, что ты – девочка.
– А еще почему?
Кризи вздохнул.
– Слушай, Джульетта, тебе ведь прекрасно известно, что я усыновил Майкла с определенной целью, я тебе уже об этом говорил.
– Да, – подтвердила она. – Я все об этом знаю. Когда ты его усыновлял, ты даже предположить не мог, что полюбишь его как сына, а он тебя – как отца.
– Так оно и было, – признался он. – Дело именно так и обернулось.
Они прошли еще несколько шагов, потом вырвавшиеся у девочки слова ударили Кризи как обухом по голове.
– А меня ты удочерил потому, что чувствуешь свою вину перед всеми теми умершими и умиравшими детьми, для которых ничего не мог сделать?
Он остановился и обернулся, чтобы взглянуть на девочку, стоявшую на пыльной тропинке. В голосе его звучало раздражение.
– Но я действительно ничего не мог сделать для тех детей.
Джульетта подошла к нему на несколько шагов.
– Я знаю, – сказала она, – но чувство вины перед ними меньше у тебя от этого не становится. Кризи, вчера вечером ты мне сказал, что я всегда должна быть с тобой честной, а ты всегда будешь честен со мной. Ты сказал, что такие же отношения должны быть у нас с Майклом. Вот я и стараюсь быть с тобой совершенно искренней. Сегодня утром я проснулась с ощущением того, что у меня есть отец и брат, но я совсем не знаю, как быть дочерью и сестрой.