Птицы - Торин Владимир. Страница 84
Мистер Дрей суетливо закивал. А от слова «поработали», сказанного собеседником, дернулся и попытался скрыть страх кашлем. После чего взял себя в руки и сообщил:
– В последние дни Шпигельрабераух постоянно куда-то уходит. Думаю, на встречи с этими уродами. Я пытался следить за ней, но она постоянно ускользает. И я не могу понять, как ей это удается, учитывая, что она повсюду волочит с собой эту треклятую коляску!
– Это плохо, Дрей, – мрачно сказал Птицелов. – Очень плохо. Ты нас подводишь. Ты должен был узнать, где находится Фогельтромм, эта их гадкая школа, но так ничего не выяснил.
– Сэр, я пытался…
– Ты обладал всеми нужными сведениями! – Человек в черном был непреклонен. – Тебе сообщили о том, что они с Вирджинией Ворртой подруги, что Фогельтромм находится где-то здесь, в Гротвей, и что они должны встретиться, но ты так и не смог найти нужное нам место. Я очень разочарован, Дрей, и боюсь, что сохранность твоей тайны висит на волоске.
– Нет, сэр, – взмолился мистер Дрей, – прошу вас, не нужно… Я сделаю все, что скажете.
Птицелов поднял руку в тонкой кожаной перчатке, прерывая поток оправданий и заверений.
– Ты проверил отмычки, Дрей? – спросил он.
– Да. Они подходят. Я только ждал вашего приказа.
– Не стоит торопиться. Все произойдет согласно плану. Во время снежной бури, ты понял меня, Дрей? Не раньше.
– Но как я узнаю, когда именно, сэр?
– Тебе дадут знак.
– Что это будет за знак?
– Следи за окном в гостиной. Ты получишь знак на второй день бури.
Мистер Дрей недоуменно округлил глаза:
– Второй день, сэр? Но откуда вы знаете, что у этой бури будет второй день? Может, она будет короткой и…
– Бури возникают не случайным образом, болван. Они создаются искусственно и полностью контролируются.
– Что вы такое говорите, сэр? – Мистер Дрей выглядел совершенно ошарашенным.
– Уолшши и Горбист, – просто сказал Человек в черном, словно это должно было все разъяснить. В подробности он не вдавался.
К мистеру Джобиусу между тем подошла девушка с бокалом дымящегося джина.
– Ваш «Идлен», сэр, – сказала она, кокетливо улыбнулась и вернулась к своим делам.
Мистер Джобиус даже наклонился через столик, вслушиваясь в разговор двух злодеев.
– Теперь об этом Франки… – начал Человек в черном.
– Что с ним, сэр?
– Он по-прежнему лезет в мои дела. Наш второй агент в доме номер семнадцать сообщил, что он никак не уймется.
– Что-то прикажете? – спросил мистер Дрей. – Я мог бы…
– Нет. Этим займется второй агент, – сказал Человек в черном. – А ты будь настороже. У нас появилась еще одна забота. Мальчишка. Он приходил в ателье. Вынюхивал.
Услышав это, Арабелла снова весьма болезненно ткнула Финча пяткой. Он возмущенно фыркнул – она вела себя так, будто он не слушал или был способен упустить, что злодеи говорят о нем.
– Мне им заняться? – спросил мистер Дрей, и весь мистер Джобиус (обе его половинки) вздрогнул.
– Нет, – ответил Человек в черном. – Мальчишкой и так займутся. К тому же скоро буря, и он не представляет угрозы. Просто, если этот хорек вдруг к тебе сунется, не дай себя одурачить и не подавай виду.
– Я вас понял, сэр.
– Готовься, Дрей, – велел Человек в черном. – У тебя будет только один шанс украсть у нее то, что нам нужно. Времени будет очень мало, и ты знаешь, чем тебе грозит провал. Помни, второй день бури.
– Да, сэр.
Человек в черном, не прощаясь, поднялся и направился к выходу. Только когда он покинул зал, Сергиус Дрей решился опрокинуть в горло содержимое бокала. Засиживаться в кабаре при этом мистер Дрей не собирался. Швырнув оплату на столик, он вскочил со своего стула, надел котелок и спешно направился к выходу. Скрылся из «Пересмешника» этот тип с такой скоростью, как будто ему в выпивку подсыпали слабительное.
– Нам нужно за ним! – прошептала Арабелла, как только за ее не-дядей колыхнулась, закрываясь, портьера. – Вставай!
Кое-как поднявшись, Финч выбрался из-за стола и развернулся.
Впрочем, Фриббен Джобиус не успел сделать и шага, как кто-то схватил его за руку.
– Эй ты! – рявкнул возникший вдруг неизвестно откуда злющий громила Боргало. – У тебя большие неприятности, приятель! Кажется, ты не тот, за кого себя выдаешь!
– Пустите! Пустите! – плаксиво завопила Арабелла. Люди за ближайшими столиками повернули к ним головы.
Боргало и не думал отпускать. Он крепко сжимал руку девочки своей огромной лапищей.
Финч решил действовать. Он со всей силы пнул Боргало носком башмака в голень, и громила, завопив, прямо как Арабелла секундой ранее, схватился за ногу. При этом он выпустил руку мистера Джобиуса, и тот, покачиваясь и едва не подламываясь в поясе, понесся по проходу между столиками к выходу из зала, схватившись за поля котелка, чтобы тот не слетел.
Вышибала быстро пришел в себя, разогнулся и потопал следом. Путь к выходу беглецу преградили – к сцене кабаре направлялся какой-то важный тип в сопровождении двух высоченных широкоплечих головорезов. Там было точно не пробраться.
– Давай между столиками! – велела Арабелла, оглядываясь на пыхтящего, как паровоз, смуглого преследователя.
Финч последовал приказу своего наездника и шмыгнул в проход.
В кабаре началась погоня. Подыгрывая ей, музыка приобрела лихорадочный мотивчик – даже тип с контрабасом оживился. Посетители кругом были неимоверно заинтересованы зрелищем. То, что вышибала Боргало гнался за кем-то по залу, никого не удивляло – такое здесь случалось едва ли не по пять раз на дню. Всех заботило лишь то, как сильно он отделает бедолагу.
А бедолага тем временем петлял между столиками, подбадриваемый нетрезвыми возгласами и улюлюканьем. Его кренило из стороны в сторону. Он наталкивался на стулья и на других посетителей. Кто-то толкал его – скорее шутки ради, чем злобно.
Сделав крюк, мистер Джобиус оказался недалеко от выхода – он уже видел портьеру, за которой располагались место вышибалы и дверь «Пересмешника», и ринулся туда. Спасение казалось таким близким, но в какой-то момент Финч наступил на край собственной штанины и споткнулся. Он рухнул на пол, увлекая за собой и Арабеллу.
Вышибала подскочил к барахтающемуся на полу мистеру Джобиусу и схватил его за ворот пальто. Финч и Арабелла выскользнули из него, как горошины из кожуры.
Глаза Боргало полезли на лоб.
– Что?! – прорычал он. – Гнусные коротышки?!
Громила отшвырнул пальто и вытянул громадные ручищи, пытаясь схватить детей. Но те мгновенно пришли в себя. Не сговариваясь, они бросились в разные стороны: Арабелла нырнула под один из ближайших столиков, а Финч побежал по проходу.
Сбитый с толку неожиданной прытью детей, Боргало недоуменно озирался по сторонам, пытаясь выбрать, за кем же последовать. Выбор пал на девочку. Боргало полагал, что ее схватить не составит никакого труда. Как же он заблуждался!
Громила зарычал и наклонился к столику, под которым пряталась Арабелла, отбросил в сторону полог темно-красной скатерти и засунул туда голову. Подлая рыжая тут же схватила его за нос и как следует дернула. Громила взвыл, из глаз его потекли слезы.
Арабелла проползла между ног Боргало и, отвесив ему напоследок пинок по торчащему мягкому месту, припустила прочь.
Смеялись все: хохотали головорезы, кого-то душащие, хохотали те, кого душили. Смеялась даже без пяти секунд жертва убийства, спрятанная среди пальто на одной из вешалок, с торчащим в спине ножом.
А бессовестное маленькое курносое создание, весьма собой гордое, под заливистый смех девушек – разносчиц сигар все удалялось.
Что касается второго вышибалы, такого же смуглого бровастого громилы по имени Вингало, то он, как и раньше, беззаботно дрых на своем стульчике у двери, ведущей в гримуборные, откинув голову, и храпел на ползала. Происходящее в кабаре его нисколько не волновало, ведь он знал: Боргало со всем справится.
Но Боргало не справлялся. Он топал ножищами по проходам, рычал и багровел от унижения, а ловкие дети носились вокруг столиков, и он никак не мог их изловить. Громила пытался гнаться за одним ребенком, но второй ускользал. Пытался преследовать второго, но тут же первый начинал строить ему обидные рожи.