Клан Волка. Том 6. Династия - Райро А.. Страница 10

– И что она?

– Ничего. Хотя получается так, что сейчас она – единственная дочь Орлова. У его жены, принцессы Искацин, нет детей.

– Джанко беременна… – вдруг невпопад брякнул я.

Галей даже приподнялся на кровати от такой новости.

– Ох… опоссум… – Он так счастливо заулыбался, что в уголках его глаз появились слёзы.

Именно в такие моменты я вдруг вспоминал, что мой учитель стареет и становится сентиментальным, и что он, как никто из нас, одинок. Его бывшая жена, мать Мидори, снова обрела мужа, а приёмная дочь – отца. Бывший ученик – предатель. Ну а настоящий ученик вообще непонятно что вытворяет. Дерётся с полубогами, делает детей…

– Как прибудем в Котлованы, я создам для вас меч, – пообещал я, чтобы его подбодрить.

Галей вскинул брови.

– С каких пор ты у нас стал хорошим Оружейником, кей-кай? Да и зачем мне консервный нож?

Я тяжело вздохнул. Ещё один шутник, мать вашу.

Ну ладно, там посмотрим, что за консервный нож я сделаю.

Прошла ещё пара дней прежде чем мы отправились в обратный путь. Лидия и учитель Ёси остались в Зелёной горе, а все остальные, рассевшись по животным, покинули деревушку.

Теперь позади меня на Демоне сидела не мать, а Джанко.

Девушка крепко прижималась ко мне и порой я ощущал, что она украдкой целует меня в плечо. Странно было ощущать себя будущим отцом. Если честно, я ещё и со своим собственным отцом не разобрался, чтобы самому брать такую же ответственность.

Но Джанко настолько мне доверяла, что я постепенно свыкался с мыслью, что не такой уж я хреновый будущий папаша. Всю дорогу об этом думал, и порой мне казалось, что было бы правильным рассказать Джанко о том, что я видел в свитке, но в итоге решил её не волновать.

Всё это – слишком неясное будущее, а у меня имелась задача на ближайшее время: наведаться к воздушным магам и отыскать тела Ратибора Колида и Камэко Чи.

***

В Котлованы мы вернулись тем же путём.

Демон бежал впереди, остальные следовали за нами. Сейчас у нас имелось три пространственных животных, за счёт них расстояния казались не такими большими. Только несчастным варанам приходилось нестись следом без рывков.

За всю дорогу я ни разу не заметил, чтобы мать и отец разговаривали.

На привалах они сразу же разбредались в разные стороны, а ко мне подходили только по очереди. Они, конечно, ссорились и раньше, ещё в том мире, но сейчас между ними появилась стена. Всё чаще мама общалась с Галеем, а отец мрачно за этим наблюдал. Я же не вмешивался в их отношения, чтобы не усугублять. Считал, что сами разберутся, но всё равно приглядывал за ними.

Ночью мы наконец достигли Атифы.

– Не верится, что мы вот так просто входим в город подземных магов, – прошептала Джанко позади меня.

Не верилось и остальным, кто тут ещё не был. Даже Галею было не по себе. Казалось, он постоянно ждал нападения. Зато дети Хегевара не скрывали восхищения, а вместе с ними и Кика. Они ахали от восторга, разглядывая ледяные залы Атифы, их красивые улицы, древние храмы под землёй и узорчатые своды пещер над крышами домов.

Встречать нас вышла сама царица Заварра.

Она поприветствовала всех величественным и грозным кивком.

– Что же, изгнанники Стокняжья, добро пожаловать! Теперь мы с вами изгои, предатели и отщепенцы. Ощутите на себе, что это такое, и…

– У вас такой красивый город! – внезапно перебила её Юмико, всплеснув руками. – Просто загляденье! Я даже придумала для вас прозвище, как в Янамаре. Непокорная львица с ледяными когтями, охраняющая свою семью!

Заварра смолкла… а потом вдруг заулыбалась.

– Какая дерзкая девочка. Прямо как я в детстве.

– Меня зовут Юмико!

Мичи быстро прикрыл сестре рот.

– Простите, госпожа Заварра, она порой много болтает.

Родители Мидори тем временем обнимали дочь, а та не могла сдержать слёз, но когда увидела за моей спиной Джанко, заулыбалась. Они обнялись, будто никогда не враждовали, а всю свою жизнь были лучшими подругами. Ну а когда появилась Акулина, то объятия продолжились уже с ней.

Мне же почему-то снова стало не по себе и захотелось найти стул. Все три девушки поддерживали друг друга, но пока только одна из них знала правду о будущем из свитка.

Потом Мидори долго обнимала Тучку, а та верещала, как ненормальная.

Их объятия прервала Исидора.

– Где они? – Она обхватила Мидори за плечи. – Покажи, куда идти!

– Ты о ком? – не поняла та.

– Платон! Где Платон? И Лёва! Где они?

Мидори взяла Исидору за руку и поспешила по коридору дальше.

***

Два дня у меня ушло, чтобы прочитать от корки до корки все семь книг про артефакты Колидов. Я не делал записей, а запоминал всё самое важное: по каждому кубку, по атласам и по оружию.

Меч Колидов оказался очень непрост. Настолько непрост, что у меня глаза на лоб полезли, когда я узнал, на что он способен. А ведь Бахадур был прав: я действительно использовал это великое оружие как обычную железяку.

В книге треть страниц были посвящены особым техникам фехтования, и мне предстояло им ещё научиться. Чтобы запомнить мельчайшие детали движений, я брал с собой деревянный меч в библиотеку и занимался прямо в зале с алтарём и шестью богами. Настоящий меч Бахадур пронести мне не позволил.

– Стены библиотеки не пропустят тебя с оружием, кем бы ты ни был.

Порой он проверял, не разнёс ли я библиотеку к чёртовой матери своим деревянным мечом, а порой и сам помогал мне, раскрывая секреты подземных магов в работе с клинковым оружием. Они в этом были большие мастера. Бахадур подсказывал, какие книги можно ещё почитать, чтобы лучше освоить техники и узнать, как создавать хорошее оружие.

Столько в своей жизни я ещё не читал! Даже когда ходил с Исидорой в библиотеку Академии.

Всё утро я проводил среди книг, запасался знаниями, а затем после обеда занимался фехтованием с учителем, куда брал уже настоящий меч. Правда, пока что обычный, из арсенала подземных магов.

Иногда, после военных собраний, к нам заглядывал и отец. Они тренировали меня по очереди, и было странно видеть их вместе за одним делом, да ещё и в роли моих наставников.

Между ними не возникало напряжения, а вот я напрягался, если честно.

Отец как будто пытался восполнить для меня утраченное время, которое потерял, пока считался погибшим. Ну а когда заходила мать, то он сразу становился хмурым и неразговорчивым, потому что она обращала внимание только на Галея и меня. Приносила чай и местное печенье.

– Оно пресное и невкусное, зато плохо жуётся, – шутила она, отчего отец ещё больше мрачнел.

В эти моменты Галей старался найти причину, чтобы перенести тренировку на завтра и ретироваться.

Всё это наводило на меня тоску, но я обо всём забывал, когда наступал поздний вечер. Тогда я шёл в маленькую и очень скудную лабораторию, которую устроили Кика и Грич.

Там мы вместе разрабатывали сталь для нового меча Галея.

– А я уж думал, что Оружейник в тебе так и умер, не родившись, – смеялся Грич, когда я проверял на прочность очередную заготовку, морщил нос и говорил, что надо переделать.

Каждый вечер мы добавляли в алхимическую сталь всё новые материалы, которые приносил Бахадур, меняли составы и пропорции. Снова отливали меч за мечом, проверяли и дорабатывали.

Нам помогал Николай Кудинов.

Он умел делать не только бомбы, но имел тонкое чутьё при работе с металлами. И если бы отец Мидори не был варваром, то стал бы Золотым Мастером Материй и Инженером. Недаром с Кикой он быстро нашёл общий язык и сработался.

Ещё через неделю я наконец сказал заветную фразу:

– То, что нужно.

Мы создали алхимическую сталь для меча – такую, какую хотели. Прочную, твёрдую, упругую, лёгкую, не теряющую заточки, да ещё и с магическими свойствами к усилению соляных знаков на клинке.