Лотосовый Терем (СИ) - Пин Тэн. Страница 26

— Это же была “поступь вихря”, как я мог что-то увидеть? — холодно ответил Фэн Цы. — Но даже не мечтайте, Ли Сянъи мёртв, это был точно не он.

— Почему? — не удержался Фан Добин.

— С умениями и внутренней силой Ли Сянъи, разве я успел бы понять, что это “поступь вихря”? — мрачно отозвался Фэн Цы. — Будь это он, то стоило ему, ударив меня по точке “шэнь-шу”, применить “замедление вселенной” хотя бы с десятой долей силы, я не смог бы метнуть саблю.

Хо Пинчуан затрепетал: у Фэн Цы ещё хватило силы метнуть саблю после того, как его ударили по акупунктурной точке — значит, внутренняя сила его противника была истощена, так что удар не проник в место слияния потоков крови и ци, поэтому хотя его и парализовало, но меридианы остались целы. Если бы они не пришли так быстро, то через какое-то время он сам смог бы вернуть подвижность и восстановить течение ци. Но если это был не Ли Сянъи, то кто? Неужели глава ордена успел оставить последователя?

Фан Добин покосился на Ли Ляньхуа.

— Ты прятался в снегу?

— М-м, — смутился тот.

— И правда не видел, кто свалил этих двоих? — Господин Фан ткнул в сторону лежащих на земле людей.

Мнимый лекарь издал своё “а”.

— Я видел какой-то белый силуэт, но не знаю, был это человек, или снег, или что-то ещё.

— Бесполезно, — недовольно зыркнул Фан Добин.

— Прости, мне жаль, — закивал Ли Ляньхуа, вытащил из-за пазухи императорскую печать и вручил Хо Пинчуану. — Эту вещь слишком опасно носить с собой. Герой Хо, как насчёт того, чтобы её уничтожить?

Хо Пинчуан полностью одобрил, Ван Юйцзи же поднял крик:

— Да вы хоть знаете, что с помощью этой печати можно призвать банду “Юйлун”*, это…

Юйлун — рыба-дракон

Фан Добин ударил его, чтобы заткнулся, и рассмеялся.

— Да плевать мне, призовёшь ты банду “Юйлун” или демонов из потустороннего мира! Сказано ломать — будем ломать. Ну-ка, ну-ка, Хо-дагэ, расколите-ка её.

Хо Пинчуан сжал печать в ладонях, и она рассыпалась, прошуршав как песок. Ван Юйцзи резко побелел и без чувств рухнул на землю.

Хотя Хо Пинчуан и раскрошил императорскую печать, на душе у него было неспокойно. В банду “Юйлун” за последние два года объединились многочисленные разбойничьи кланы с водных путей Хуанхэ и Чанцзян*, и теперь она стала сравнима по количеству человек с бандой нищих. В ней перемешались рыбы и драконы, хорошие и плохие люди, и за последнее время именно они больше всего устраивали в цзянху беспорядок и смуту. Если во главе “Юйлун” стоит сановник из старой династии, вознамерившийся её восстановить, то попади в его руки императорская печать, в цзянху воцарится хаос. Проблема была нешуточная, и решить её можно было лишь разбив печать. “Фобибайши” надо быть готовыми ко всему.

Чанцзян — другое название реки Янцзы

Фан Добин, в отличие от Хо Пинчуана, не терзался такими тревожными мыслями, он лишь восхитился силой его рук, способных раскрошить нефрит.

— Сколько уже времени? — вздохнул Ли Ляньхуа. — Я проголодался.

Они подняли головы — оказалось, уже за полдень. Только утром они вошли в подземный дворец, а будто пробыли там несколько дней. Фан Добин уговорил всех вернуться в гостиницу “Рассветная луна” и пойти поесть. Компания распрощалась с Чжан Цинмао, и, прихватив Ван Юйцзи и Фэн Цы, отправилась в городок Почу.

Глава 15. Могила первого ранга

Почу — не особенно процветающий городок с населением всего несколько сотен, но здесь хотя бы есть питейные заведения, что только что вылезшему из могилы человеку уже казалось небесными чертогами. Хо Пинчуан отправил учеников “Фобибайши” на быстрых лошадях доставить Ван Юйцзи и Фэн Цы к горе Цинъюань и закончил с делами. А затем Сунь Цуйхуа пригласила их в трактир “Встреча с отшельником”. Её не особенно красивое лицо светилось счастьем, и она не сводила глаз с Ян Цююэ, явно довольная своим супругом.

Фан Добин и Ли Ляньхуа похватали палочки и набросились на еду, только Хо Пинчуан проявил вежливость и обсудил с Ян Цююэ возможное местонахождение даочжана Хуанци.

— Хуанци-шишу действительно прибыл в Почу, но Золотого меча Удана в Си-лине не было — возможно, ему удалось выбраться из гробницы, — спокойно сказал Ян Цююэ. Жена бросала на него кокетливые взгляды, но он не отвечал на её заигрывания. Этот человек был заядлым игроком, но не падким на женские чары, или же Сунь Цуйхуа просто-напросто не обладала никакими чарами.

— Сам глава Удана вручил даочжану Хуанци Золотой меч за его ум, боевое мастерство и понимание дао, — кивнул Хо Пинчуан. — Тем более, исчез он в расцвете сил — логично предположить, что сумел выбраться из могилы первого ранга.

Фан Добин доел куриную ножку, поднял голову и надолго уставился на Ли Ляньхуа. Тот, как раз подцепивший палочками кусочек, чуть сдвинул брови.

— В чём дело?

— Одно я никак не возьму в толк, — ответил Фан Добин.

— Что? — наморщил лоб Ли Ляньхуа.

— Странно, вообще-то мои боевые навыки не так уж плохи, и хотя от рощи я был далековато, но почему не слышал никого, кроме вас троих? И не видел, чтобы кто-то четвёртый туда входил или выходил оттуда.

— Что ты имеешь в виду? — Между бровей у него залегла глубокая складка.

— Да чтоб тебя, — возмутился Фан Добин, — я имею в виду, а может, это ты применил “поступь вихря” и вырубил этих двоих? Словам Ли Ляньхуа никак нельзя верить: ты скажешь “чёрное” — а чаще всего окажется “белое”, твои боевые навыки — как у трёхлапой кошки, но кто знает, не притворство ли это? Говоришь, что ничего не видел, но ведь это мог быть и ты сам.

Ли Ляньхуа поперхнулся и закашлялся.

— Если бы я владел “поступью вихря”, то задержал бы Ван Юйцзи как только понял, что он — убийца, зачем ждать так долго?

— Тоже звучит логично… — задумчиво протянул господин Фан.

Пока они беседовали друг с другом, в трактир грациозно вошла женщина в зелёном — в отличие от Сунь Цуйхуа, белокожая, с тонко подведёнными бровями, прелестная и нежная красавица.

Сунь Цуйхуа покосилась на неё и сказала, посмеиваясь:

— Барышня Жу пришла за вином для посетителя?

Женщина в зелёном чуть нахмурилась, но слабо улыбнулась и кивнула.

— Кто она? — тихонько спросил Фан Добин.

— Сяо-Жу из весёлого красного дворика, — ответил Ян Цююэ.

Фан Добин цокнул языком от удивления. Во всём облике этой женщины ничто не выдавало, что она — проститутка.

— А с виду непохоже.

Ян Цююэ не проявлял интереса к женской красоте, а вот Сунь Цуйхуа прошептала в ответ:

— Ей повезло, один мужчина содержит её, обеспечивает как благородную. Купил на востоке города усадьбу и живёт там с ней, а сам не выходит.

— Разве содержать женщину позорно, а не достойно? Зачем…

Не дав ему договорить, Сунь Цуйхуа прошипела:

— Вот из-за таких мужчин и существуют такие бесстыжие женщины, как она!

Пока вели пустые разговоры, Ли Ляньхуа вдруг тихонько ахнул.

— Золотой меч Удана!

Все за столом оторопели.

— Где? — шёпотом спросил Хо Пинчуан.

Ли Ляньхуа приподнял палочки и незаметно указал ими на пояс женщины в зелёном, сяо-Жу. Все присмотрелись: на поясе у неё, покачиваясь при ходьбе, висел на бирюзовом шнуре деревянный орнамент в виде меча, размером не более двух-трёх цуней. Ян Цююэ вздрогнул всем телом: хотя подвеска была сработана довольно грубо, но явно по подобию золотого меча Удана, вплоть до выгравированного слова “Чжэнь-у”*.

Чжэнь-у — миф., даос. Владыка (Дух) Севера (божество, изображаемое с черепахой и змеёй, один из весьма распространённых народных культов)

— Даочжан Хуанци пропал в окрестностях Си-лина, неужели эта женщина видела Золотой меч? — пока Хо Пинчуан говорил, сяо-Жу купила два кувшина вина и плавной походкой вышла за дверь.

Ян Цююэ уже собирался встать, как Ли Ляньхуа вытянул руку и прижал палочками его пиалу. Фан Добин поднялся и вышел из трактира следом за сяо-Жу.

Хо Пинчуан усмехнулся: Бицю послал ему с голубями записку, в которой поручил, во-первых, расследовать убийство Гэ Паня, а во-вторых, проследить за Ли Ляньхуа из “Благого лотосового терема”. Поначалу он не мог понять, что же необычного в этом чудесном целителе, чья слава гремела на всё цзянху: уж храбрости ему явно не доставало — но когда господин Ли остановил Ян Цююэ, стало ясно: этот человек обладал острым умом и не был склонен к безрассудным поступкам. Фан Добин здесь чужой и роскошно одет, если он последует за сяо-Жу, люди подумают: “богатенький сынок волочится за красавицей” — а вот женатый караульный непременно вызвал бы подозрения.