(Зло)Вещий сон (СИ) - Суворова Кира. Страница 49
— Оно подействовало! — огрызнулась та в ответ.
— Но не до утра, как следовало! И где теперь её искать? И при том ещё не наткнуться на погоню, которую наверняка уже снарядили.
— Успокойся! — взвизгнула Морвениса. — Вряд ли кто-то узнает, куда мы её увезли, а тут поблизости и деревушек нет, никуда она не денется. Она же леди, которая дальше парка никуда не ходила. Скоро сама испугается и выйдет на голоса.
— Предлагаешь начать звать её? — задумчиво протянул Мальв, остановившийся на краю оврага.
Лантиль замерла, зажав рот ладонью, и не отрываясь смотрела на ясно различимый даже в темноте силуэт мужчины, боясь выдать себя случайным движением…
***
Уже после полуночи в кабинете короля накрыли ужин. Арвендус потерял аппетит, но друзья убедили, что в ближайшее время ему могут понадобиться все его силы и умения, а потому от еды отказываться не стоит.
Ели молча, даже Браск не пытался разрядить обстановку своими обычными шуточками, от чего становилось лишь тревожнее. Все ожидали гонца с одной из дорог, ведь на всех устроили засады, южное направление так и вовсе практически перекрыли. Но пока никаких известий, ни плохих, ни хороших, не было.
Генерал не выдержал и начал шагать от окна к противоположной стене и обратно. Эрленд, прикрыв глаза, чтобы не видеть этого нервного метания друга, казался спящим в своем высоком кресле. Первым не выдержал Фидеус:
— И что ты скачешь как блоха? Лучше бы оружие подготовил на всякий случай. Лекарства какие-нибудь, вдруг понадобятся.
— И веревку, — добавил Сэв. — Побольше веревки.
— Это зачем? — заинтересовался Браскинус. — Похитителей повесить на первом же дереве?
— Не нужно никого вешать! — не открывая глаз прервал его король. — А вот связать хорошенько не мешало бы, чтобы не сбежали. Хорошая мысль, Фид! Давайте этим и займёмся.
От простых и логичных действий всем сразу стало легче. Просто сидеть и ждать было уже невмоготу. А потому все мужчины подключились к сбору необходимых вещей. Правда, насобирали слишком много.
— Да, один ты с этим далеко не уйдешь, — задумчиво осмотрел сложенное кучей на полу король.
— А почему один и пешком? На лошадь приторочить — и никаких проблем! — ответил Браск.
— Потому что переместиться сможет лишь владелец кольца, — напомнил Арвендусу действие парных артефактов Эрленд, тут же переведя взгляд на остальных: — Это тайна нашего рода, так что будьте добры клятву о неразглашении дать.
И не успели друзья генерала выполнить последний приказ, как Венд удивлённо дёрнул рукой:
— Жжётся!
Он чуть сдвинул простое на вид кольцо, украшенное снаружи лишь полустёртым орнаментом, обнаружив под ним покрасневшую точку. Там, где спрятанный на внутренней стороне особый камень прикасался к коже.
— Сработало! — обрадовался король. — Так, быстро упаковываем одну удобную сумку, чтобы не помешала даже в сражении, и отправляем Арвендуса к невесте. Молодец, девочка, сообразила наконец вызвать тебя.
Уже через минуту всё было готово. Генерал чиркнул по запястью кинжалом, лишь оцарапав кожу, но и той капли крови, что упала на палец с кольцом, оказалось достаточно, чтобы древний артефакт сработал…
Глава 34
Тиль затаила дыхание, наблюдая за преследующей её парочкой. К счастью, в темноте следы её падения в овраг были неразличимы, а потому вскоре Мальв и Мори, немного посовещавшись, решили идти вдоль препятствия, чтобы обойти его. Спустя несколько минут их голоса стали неразличимы, но в наступившей тишине замершая девушка испугалась теперь уже леса. Ветер шелестел листвой, будто успокаивая, но со всех сторон доносились подозрительные шорохи. Мелкие зверьки, спрятавшиеся от шумных людей, продолжили свой путь по совершенно неотложным делам. Лантиль надеялась, что шуршала в траве поблизости именно мелкая живность, было бы обидно сбежать и тут же попасть в лапы к хищникам.
Когда рядом оглушительно треснула лежащая на земле сухая ветка, девушка едва не лишилась чувств. Но знакомый голос удержал её от обморока.
— Тиль, ты где? — Арвендус, непонятно как очутившийся в двух шагах от укрывавших Лантиль кустов, пытался разглядеть хоть что-то в темноте, сменившей ярко освещенный кабинет, из которого он перенёсся.
— Я здесь, — шёпотом ответила девушка, выбираясь из зарослей. — Тише, они не так далеко ушли.
— Морвениса и Мальвадус? — уточнил мужчина.
— Вы нашли ту швею? — сообразила Тиль.
— Это было несложно. Так в какую сторону пошли эти двое?
— Нет! Ты же не собираешься…
— А где потом их ловить? Да и допросить не мешало бы, чтобы сообщников найти по горячим следам.
Лантиль осторожно ступала за женихом, стараясь не шуметь. Но получалось с переменным успехом. Будто специально вокруг разложили мелкие веточки, какие-то шишки и другие препятствия, хрустевшие и щелкавшие, стоило на них наступить. Повезло, что мнимые брат с сестрой продолжали вполголоса переругиваться, обвиняя друг друга в недосмотре за похищенной. В результате они и вовсе разделились, устав выяснять отношения.
Арвендус недолго колебался, выбирая первую цель. Всё-таки женщина в длинном платье более уязвима, да и вряд ли далеко убежит. А потому, оставив невесту около дерева с толстым стволом, издалека видимым даже в темноте, Венд быстро настиг Мальва, зажав ему рот, чтобы не спугнуть Мори, и нажав на особую точку на шею, от чего тот обмяк. Медленно опустив мужчину на землю, генерал добрым словом помянул друзей, посоветовавших взять веревки. Для пущей надежности ещё и рот ему заткнул, оторвав щеголеватый многослойный кружевной манжет рубашки Мальвадуса. И вскоре у большого дерева остались ожидать развязки уже двое: Лантиль и её похититель, связанный и не подававший пока что признаков жизни.
Осторожничать смысла уже не было, Венд просто побежал на звук женского голоса — Морвениса начала беспокоиться и звала “брата”. Она не успела понять, что происходит, и лишь взвизгнула, когда её схватили сильные руки.
— Мальв! Ты с ума сошёл так меня пугать! — сперва воскликнула Мори, но даже в темноте спутать изящного длинноволосого Мальвадуса и широкоплечего высокого Арвендуса было невозможно. — Что вы делаете?!
— Помогаю правосудию, — усмехнулся генерал, вскинув на плечо девушку со связанными руками.
Если сперва Морвениса ещё храбрилась, втайне надеясь на помощь Мальва, да и свидетельницу преступления могли пока не найти, а без неё… То потом, увидев Лантиль, сидевшую рядом со спелёнутым веревками “братом”, растеряла весь свой пыл. Оставшийся путь до стоящего у опушки леса дома Морвениса прошла рядом с Тиль, удерживающей верёвку, что стягивала руки похитительницы. Генерал взвалил на плечо так и не пришедшего в себя мужчину.
Поняв, что теперь от её готовности сотрудничать зависит будущее, Мори быстро указала и направление к домику, где держали Тиль и рядом с которым ждала нарочито старая деревенская повозка с двойным дном, позволившим бы спрятать пленницу. Теперь в этот ящик уложили почти очнувшегося Мальва. А едва тронулись в сторону столицы, как Морвениса продолжила выторговывать себе снисхождение. Она рассказала про леди Фадриль, находящуюся в дальнем родстве с Мальвадусом и затеявшую это преступление.
— Не знаю, зачем, но она приказала свести знакомство с леди Кастильс, втереться к ней в доверие. И потом под любым предлогом выманить на юг, поближе к границе. Мальвадус надеялся очаровать молоденькую дурочку, у него это обычно легко получается, за счёт этого мы раньше и жили. Вы не представляете, какими щедрыми бывают вдовушки, да и девицы, которые не хотят, чтобы о предосудительной связи узнали родственники, — зло рассмеялась Морвениса.
— Как я понимаю, с леди Лантиль это не сработало, — прервал неприятный смех Арвендус.
— Просто времени маловато было, — буркнула Мори. — И вообще, на побег же удалось её подбить!
— Но не к любовнику, а в Академию, — осадил её мужчина.
— Ой, да по дороге всё равно что-нибудь, да и вышло, — отмахнулась девушка.