Смертельный сон (ЛП) - Чейз Аннабель. Страница 19

Волосы Келси были огненно-рыжими, а небольшие морщинки говорили, что ей давно за тридцать.

— Не знала, что мы ждем гостей, тетя Пен. Тебе следовало сказать. — она небрежно открыла дверь и выставила ведро наружу. Пока Келси держала дверь открытой шестая женщина переступила порог, держа корзину, накрытую клетчатой тканью. Из-под бейсболки сзади выглядывал конский хвост.

— Сегодня жарко, как в яйцах у дьявола. — она резко остановилась, заметив меня, и покраснела. — Я имела в виду, снаружи очень жарко.

— Моя младшая сестра, Федра, — сказала Сиерра сквозь стиснутые зубы.

Федра казалась примерно моего возраста, возможно, немного моложе.

— Привет.

— Она уезжала, — добавила Пенелопа, — что объясняет красочные выражения, которым она научилась за время отсутствия.

Федра опустила голову, явно смущенная.

— Куда поставить яйца, мама?

Пенелопа повернулась к ней.

— Сколько их сегодня?

— Меньше, чем вчера.

Кулак Пенелопы сжался.

— Оставь их на стойке. Я разберусь с ними позже.

— Ты делаешь самогон? — спросила я.

В воцарившейся тишине можно было услышать падение булавки.

Губы Пенелопы скривились.

— Вот это странный вопрос.

— Я узнала запах. У моего дедушки был друг, который любил сам гнать.

Федра расхохоталась.

— О, продолжай. Скажи ей.

— Я с трудом могу скрыть этот запах, — сказала Келси. — От меня несет, как от винного магазина.

— Мы можем дать флягу с собой, если хочешь, — добавила Бренда.

Я беззаботно махнула рукой.

— Нет, это не мое, спасибо, но запах вернулся меня воспоминаниями в детство. — Дедуля не пил, в отличие от его друга Митча. Они сидели на крыльце и обменивались историями, пока Митч допивал свою заначку. Я слушала их через окно спальни и удивлялась, как некоторые люди находят в себе силы просыпаться каждый день и идти.

Губы Пенелопы расслабились.

— Эта партия немного крепковата, поэтому, вероятно, и к лучшему.

— Готовишь самогон вдобавок ко всему остальному, — прокомментировала я. — Наверно, ты очень занята.

Келси провела рукой по лбу, убирая пот.

— Без шуток. Было бы здорово нанять кого-нибудь, чтобы я могла воссоединится с человечеством. Уже сто лет не была на свидании.

— У нас была Джорджия, но теперь ее нет, — отозвалась Бренда.

От меня не ускользнули взгляды, которыми обменялись Маргарет и Сиерра.

— Кто такая Джорджия? — спросила я.

Пенелопа вновь поджала губы.

— Она работала на нас, но больше нет.

— Еще одна ведьма?

— Домовик, — сказала Бренда. — Такая хорошенькая. Светло-каштановые волосы и огромные карие глаза.

По крайней мере, я узнала, кто самая болтливая в ковене.

— Мне бы не помешала помощь по дому. Она доступна или ушла на другую работу?

— Думала, у тебя проблемы с наличкой, — заметила Пенелопа.

— Да, но мой дом огромен. Думала, что могла предложить ей комнату и питание в обмен на легкие обязанности. — правдивая ложь.

Казалось, Пенелопу устроил мой ответ.

— Она ушла два месяца назад в компанию к ее новому бойфренду, которому не нравилось, что она работает на ведьм. Не оставила адреса.

— Как печально.

— Оборотень, — сказала Маргарет, неодобрительно фыркнув. — Почему ему не быть хотя бы из "Наконечников стрел"? Тогда она могла бы остаться здесь.

— "Наконечники стрел" — это местная стая? — спросила я.

Маргарет кивнула.

— Они живут в трейлерном парке к северо-западу отсюда, чуть южнее шоссе.

Пенелопа щелкнула пальцами, явно раздраженная этой болтовней.

— Бренда, принеси ручку и бумагу. Мисс Клей собиралась сообщать мне детали своей собственности для защиты.

— Ты не назвала цену, — сказала я.

— Я не могу это сделать, не узнав больше о твоей собственности, — сказала Пенелопа, не сводя с меня пристального взгляда. — Какой адрес? Я попрошу одну из девушек принести туда инструкции, когда все будет готово.

— Замок Синей Бороды.

Сиерра вздрогнула при упоминании о доме.

— Я и не знала, что это ты его купила.

— Ты его знаешь?

— Все знают. Пустовал десятилетиями, — ответила Бренда за Сиерру.

— Он слишком большой для одного человека, — сказала Маргарет.

— Мне нравится пространство.

Федра улыбнулась.

— Попробуй пожить на ферме с ковеном ведьм.

— Вокруг нас акры земли, — сказала Пенелопа, обведя рукой по кругу. — Просто выйди на улицу, если душно.

Федра открыла шкаф и достала стакан.

— А где я нахожусь половину времени, как думаешь? Я просто рада, что сейчас лето. Не выношу холода.

Мне было не привыкать к холоду, хотя с Федрой была согласна. Не фанатка.

Они казались довольно дружелюбными для ведьм, поэтому я решила пойти дальше и задать вопрос, который жег язык.

— Раз я здесь, ты можешь сотворить заклинание поиска?

— Это будет стоить столько же, сколько защита, — сказала Пенелопа.

Я и не сомневалась в этом, но мне нужно рассмотреть все варианты в отношении Эшли.

— Кого пытаешься найти? — спросила Келси. — Мужчину?

— Боже, нет. Я не ищу отношений. Вкладываю все энергию в свой дом.

— Это более безопасно, чем мужчина, — сказала Сиерра, согласно кивая.

— Пропала молодая женщина по имени Эшли Пратт. У меня с собой одна из ее вещей, если это поможет.

— Это, безусловно, увеличивает шансы на успех, — сказала Пенелопа. — Сиерра — наш постоянный эксперт по такого рода заклинаниям.

Лицо Сиерры вспыхнуло.

— Я не намного лучше всех остальных.

Пенелопа похлопала ее по руке.

— Не скромничай.

Я достала браслет Эшли из кармана и положила на стол.

— Этот особенный.

Длинные, изящные пальцы Сиерры потянулись к золотой цепочке. Она помахала ею в воздухе, поднеся к свету, чтобы лучше рассмотреть.

— Симпатичная безделушка.

— Один из ее любимых.

— Сделаю все, что в моих силах. — Сиерра встала и направилась куда-то в сторону. — Это займет несколько минут.

Келси с любопытством посмотрела на меня со своего места у стены.

— Откуда ты?

— Недавно из Лондона приехала.

Келси ахнула.

— Всегда хотела там побывать. И в Париже. Ты была в Париже? Хочу попробовать все пирожные, которые там пекут.

Бренда бросила на дочь умоляющий взгляд.

— Ты должна извинить Келси. К нам на ферму редко заходят гости. Она забыла о своих манерах.

Я переключила свое внимание на Сиерру, которая в данный момент хмуро рассматривала мраморную ступку на столешнице.

— Какие-то проблемы?

— Я вообще не получаю никакой информации. Обычно получаю намек на местоположение, на худой конец. Запах. Проблеск окружения. Звук. Но сейчас слышу только то, что вокруг меня.

— Мы все равно возьмем с тебя деньги, — сказала Пенелопа.

— За два одолжения. — мне бы и в голову не пришло обмануть Пенелопу Бриджер, она, вероятно, обратила бы меня в жабу и еще за это взяла плату.

Я покинула ферму, чувствуя себя подавленной из-за Эшли. По крайней мере, у меня была защита.

Глава 8

Ужин был простым. Лосось в сто с небольшим граммов и гарнир из спаржи. Стакан воды. Я бы предпочла бокал вина, но мой нынешний бюджет этого не позволял. Купить огромную развалюху — не самое блестящее решение, какое я когда-либо принимала.

Я начала думать, не находилась ли под воздействием какого-то магического средства, когда совершала покупку. Накануне я посетила бар, и кто-то мог подсыпать мне в бокал что-то запрещенное.

Нет. Я не могла никого винить. Это мое решение, подобное тем, какие я принимала множество раз раньше. Необдуманная реакция. Эмоциональный ответ на нежелательную ситуацию. И теперь мне придется расхлебывать последствия опрометчивого решения.

Я поселилась в городе, кишащем сверхъестественными существами, где даже некоторые люди знали о нашем существовании. Если дедуля и знал о таких местах, то никогда не упоминал.