Путь служанки - Мо Чжоу. Страница 98

Лицо его исказилось от гнева.

– Я виновата! Прошу ваше величество простить эту ничтожную служанку! – Эрцин упала на колени. Краем глаза она смотрела на двери опочивальни.

Хунли хотел строго наказать ее, но, проследив за ее взглядом, усмирил свой гнев, не желая беспокоить супругу, и холодно отрезал:

– Мне нужно переодеться. Передай чистые одежды Ли Юю.

И в раздражении удалился за ширму, расшитую журавлями, танцующими на фоне луны.

– Слушаюсь, – испуганно поклонилась до самой земли Эрцин. Но когда девушка подняла голову, на ее лице не было ни тени страха, лишь довольная улыбка от осознания успеха своего замысла.

Не прошло и нескольких минут, как Эрцин вернулась с комплектом ярко-синей одежды. Подойдя к ширме, она робко и стыдливо протянула:

– Ваше величество, мне не удалось разыскать евнуха Ли, поэтому я сама принесла вам одеяние. Позвольте мне помочь вам сменить облачение.

За ширмой показался мужской силуэт. Поскольку Хунли обучался военному искусству и часто тренировался, он был в превосходной физической форме, и сквозь ткань ширмы его тело казалось картиной кисти знаменитого мастера.

А голос, как и прежде, был холоднее льда:

– Позови Вэй Инло.

Эрцин замерла:

– Ваше величество…

– Оглохла, что ли? – Он даже не пытался скрыть отвращение.

Рядом с ним было слишком много женщин. Он мгновенно разгадал уловку Эрцин и подумал, что императрица, должно быть, совсем слепа, раз не замечает рядом с собой подобных змей. Эрцин как раз была из таких, а уж Инло тем более…

– Слушаюсь, – после небольшой заминки ответила служанка.

Она не понимала, что творится в мыслях императора, но открыто противиться приказу не могла. Выйдя за дверь, она быстро разыскала Вэй Инло и передала ей одежду.

– Наряд его величества промок! Иди, отнеси ему! – Голос ее был полон досады и зависти.

Путь служанки - i_241.jpg

Глава 72

Никогда не предам

Путь служанки - i_242.jpg

Хунли ждал довольно долго. Чай начал остывать, оставляя после себя неприятный холодок.

– Вот чертовка, – пробормотал он, – почему до сих пор не явилась?

В этот момент дверь открылась.

В комнату кто-то тихо вошел, поступь была настолько легкая, словно кралась кошка, – если не прислушиваться, то и не догадаешься, что кто-то есть.

– Ну, и чего ты там так осторожничаешь? – спросил Хунли. Он представил, какое испуганное выражение застыло на лице вошедшего. – Подойди!

Шаги на мгновение замерли, а после подошли быстрее.

Едва они оказались лицом к лицу, как довольная улыбка Хунли тут же померкла:

– Ты кто такой?

Перед ним со стопкой одежды в руках стоял красивый молоденький евнух.

Испугавшись гнева императора, он начал заикаться:

– Ва-ваше в-в-величество, меня пр-прислала се-сестрица И-инло.

– А сама она где? – взгляд Хунли устремился к дверям за спиной евнуха. – Вэй Инло, я поручил тебе сменить мне одежды, а ты перекинула это на другого? Совсем страх потеряла! Подойди сюда!

За дверями раздался тихий вздох.

Евнух со всех ног бросился вон из комнаты и всучил Вэй Инло одеяния. С побелевшим лицом он сказал:

– Сестрица Инло, все-таки давай лучше ты отнесешь, а я… я… мне идти надо…

И евнух стремительно убежал.

Вэй Инло посмотрела ему вслед, покачав головой. Она не посылала его с поручением, он сам с большой охотой решил выслужиться перед императором. Теперь, наверное, понял, как нелегко продвигаться по службе.

– Ваше величество, – Вэй Инло постучала в дверь, – я сейчас войду.

Изящными белыми руками она снимала его одежду слой за слоем, будто очищала фрукт от кожуры. Под кожурой скрывалась аппетитная мякоть сладкого плода, а под одеждой – крепкое и сильное тело мужчины, на которое бросала жадный взгляд практически каждая обитательница гарема.

На теле императора не было и следа лишнего жира, угадывались плавные очертания мышц. От него приятно пахло смесью сандала и туши.

Вэй Инло развернула стопку и без лишних слов приступила к переодеванию. Как только она накинула одеяние ему на плечи, Хунли резко схватил ее за правую руку и притянул в свои объятия.

Его теплые губы приблизились к ее уху, с них сорвался вздох, и Хунли задал вопрос:

– Отвечай, ради чего ты сблизилась с Фухэном?

Щеки Вэй Инло покраснели – то ли от гнева, то ли от смущения:

– Ваше величество! Я не понимаю, о чем вы?

В ответ она получила лишь легкий смешок, а затем он приподнял ее за подбородок.

– Не разыгрывай передо мной дурочку, я тебя насквозь вижу. Фухэн из знатной семьи, сам обладает благородными качествами. А ты? Специально сблизилась с ним, чтобы выбиться в люди и стать супругой аристократа? Не забывай, Фухэн – мой шурин, а род Фуча – мои доверенные подданные. Я ни за что не позволю такой женщине, как ты, стать их частью.

Сначала Вэй Инло пыталась вырваться из его объятий, но, услышав, что он сказал, перестала сопротивляться и, подняв голову, задала ему встречный вопрос:

– Ваше величество, я никогда не помышляла о подобном. Откуда у вас такие мысли на мой счет? Я не понимаю. Ваше величество, вы с самого начала особенно невзлюбили меня. Но почему?

Хунли сначала замер, а затем, вмиг помрачнев, ответил:

– Ты бесцеремонная, грубая, отвратительная!

– Ваше величество, вы так добры к Эрцин и Минъюй. Неужели вы так ненавидите меня только из-за того, что я проявляла недостаточную почтительность? – с подозрением глянула на него Вэй Инло.

Все-таки она служила во дворце, и пусть ей и не нравился император, но быть объектом его внимания ей тоже не хотелось. Если бы ей только удалось выяснить, в чем причина его ненависти, то она могла обратить ситуацию в свою пользу – по меньшей мере он перестал бы смотреть на нее с нескрываемым отвращением.

Они смотрели друг на друга. Хунли долго сверлил ее взглядом, потом медленно отпустил ее подбородок и погладил щеку.

– Ваше величество? – попыталась увернуться от его руки Вэй Инло. Такая сомнительная ласка пугала куда больше обычного жестокого обращения.

Рука Хунли коснулась воздуха, он помолчал с мгновение и вновь потянулся к ней, но уже не к щеке. Его рука оказалась значительно ниже, на ее одежде, и принялась расстегивать верхнюю застежку.

– Раз ты хочешь выбиться из служанок, не лучше ли выбрать меня? – Его рука двинулась ниже, ко второй застежке. Он тихо произнес: – Я дам тебе все, что пожелаешь…

Вэй Инло практически рухнула на колени.

Отбив лбом несколько поклонов, девушка не смела поднять лица, даже ее голос дрожал:

– Благодарю, ваше величество. Но я не заслуживаю вашей милости. И не посмею принять ее.

Хунли смотрел на нее сверху вниз.

Увидев, что его желтые сапоги приближаются, Вэй Инло, помогая себе руками и ногами, начала стремительно отползать как можно дальше и случайно или же намеренно задела ширму позади себя.

Та упала с глухим звуком, на шум тут же прибежал Ли Юй:

– Ваше величество?

– Ваше величество! – Вэй Инло продолжила отбивать лбом поклоны. – Моя госпожа в соседней комнате! Она носит вашего ребенка!

Хунли замер с протянутой рукой.

Путь служанки - i_243.jpg

В этот же момент в соседней комнате ресницы императрицы затрепетали, она в беспокойстве проснулась.

– Что это за звук? – спросила она, поворачивая голову.

– Его величество только что пожаловали, – ответила Эрцин, задвигая полог. – Он пролил на себя чай. Сейчас Инло ему помогает. Возможно…

Внезапно она замолчала, закусив губу, и забегала глазами, будто не решаясь что-то сказать.

– Эрцин, – позвала императрица. – Ты служишь мне столько лет, неужели есть что-то, о чем ты не решаешься рассказать?