Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? - Данберг Дана. Страница 16
Конечно, рунные конструкты я отсюда разглядеть бы не смогла, но улавливалась в них какая-то общность. Вот хотя бы то, что медальон был не единым артефактом, а набором, созданным из отдельных артефактных частей, как, например, ожерелье герцогини.
Но это был единственный его артефакт, так что не особенно интересно.
У одного из виконтов тоже было несколько таких украшений, впрочем, по сравнению с герцогами, это не бросалось в глаза. Этот грузный мужчина лет этак шестидесяти имел заколку-артефакт на шейном платке и артефактные часы – все. На его жене я разглядела лишь подвеску, но она могла быть и не творением этого артефактора.
Второй же виконт, более молодой, ему, может, было лет около сорока, вовсе не имел артефактов на виду, зато имел военную выправку и выражение презрения и скуки на лице.
Поскольку все остальные внимательно слушали служителя и молились, я бы подумала, что этот мужчина маг, возможно даже, что боевой маг, вышедший не так давно в отставку. Потому что так презрительно в храме мог себя вести только одаренный человек. С другой стороны, может, он всегда такой?
Но все заканчивается и богослужение тоже закончилось. А дальше началось самое интересное, то, ради чего я сюда сегодня пришла. Все собравшиеся разбрелись в кучки по интересам, а ко мне подошел какой-то верткий молодой мужчина и пригласил на встречу к герцогу.
Вообще-то я и сама сначала хотела подойти и познакомиться, но потом поняла, что атмосфера не располагает. Слишком уж большую дистанцию тот держал от других людей, даже от местных баронов.
– Ваше сиятельство, – подойдя к герцогу, я присела в коротком книксене. Я решила не стоять в полуприседе, пока он мне не разрешит подняться – слишком много чести, хотя, подозреваю, этого от меня и ждали. – Меня зовут Виктория Миленц баронесса Сирская. Вы хотели меня видеть?
– Вот вы значит какая, баронесса! – мужчина смотрел холодно и высокомерно, в то же время был там и какой-то интерес. Может, он предполагал, что я съежусь, начну заикаться и пугаться, но я же отыгрываю дурочку, а значит таких вещей имею право не заметить.
Но я заметила, и даже знаю, за что меня сейчас будут ругать.
– Герцог Лион Дисийский, к вашим услугам. Что же вы не приехали к нам, ваша светлость, не познакомились? – ага, а еще не отчиталась и не получила ценные указания.
– Так как же без приглашения-то? Неприлично напрашиваться, – сделала я строгое лицо, будто мне эту прописную истину маменька с детства вдолбила.
На самом деле, ничего такого мне мама не говорила, как раз наоборот, она бы поехала, только чтобы засветиться. Но я составила очень подробный портрет герцога и по рассказам местных, и по тому, что вижу, поэтому ехать просто не хотела.
И не обязана была.
Герцог мог меня пригласить к себе познакомиться или опять же пригласить на какое-то местное мероприятие или прием, но уж точно в мои обязанности не входит отчитываться и представать пред светлы очи по щелчку пальцев.
– Тогда это даже хорошо, что мы встретились здесь. Вы все документы на баронство уже получили?
– Еще в столице.
– А к сиру Гедерику вы не заглядывали? Вот, кстати, познакомьтесь, глава нашего славного городка.
– Ваша светлость, очень рад вас здесь приветствовать, – высокий, нескладный и весь какой-то выцветший чиновник поклонился. Он выл неблагородным, но это и не обязательно, должность-то его в королевском подчинении. Хотя так по виду и не скажешь – похоже, тут всем заправляет герцог. – Вам необходимо зайти в мэрию, чтобы получить еще пакет документов.
“Каких еще документов? У меня все, что положено по закону, есть”, – хотела спросить я, но в итоге лишь улыбнулась и кивнула.
Ну, посмотрим, что там за документы, но мне почему-то кажется, что ничего хорошего я там не увижу.
– И как вам ваш новый дом? Может, какая-то помощь нужна?
– Дом… – я вздохнула напоказ, хотя, в принципе, то, что я сейчас скажу будет правдой. Просто жаловаться я не привыкла, но без этого никак, если хочу прослыть столичной дурочкой. – Дом в ужасном состоянии. Так много мусора.
– Может, к вам кого-то прислать, чтобы помогли? Кстати, а как вы сюда добрались? – участливо спросил герцог.
– Не смею вас утруждать, ваше сиятельство, – покачала головой я. Ну да, позволю кому-то у себя рыскать, как же! – А добралась… Выезда у меня пока нет, так что пешком. Но тут недалеко на самом деле, а прогулки на свежем воздухе я люблю.
– Странное увлечение для молодой женщины, – поджала губы герцогиня, которая только отошла от пышной, но очень миловидной дамы, видимо, жены старого виконта, и вклинилась в разговор даже не представившись.
– Нам, травникам, это только в радость, – улыбнулась я, сделав вид, что не поняла подколку.
Я сначала не хотела говорить, чем занимаюсь, но потом решила не наводить тайны там, где в этом нет необходимости. Да, травница, да, собираю травы и люблю гулять по лесу. Травник не обязательно должен быть магом, не то что лицензированный зельевар. Но про свою основную профессию я распространяться, естественно, не стала.
– А как же ваш муж? Почему он не может решить эти проблемы? – надменно продолжала герцогиня.
– Я вдова, ваше сиятельство, – просто ответила я, стараясь сохранить на лице нейтральное выражение.
Было ли мне жаль, что моего мужа убили? Наверное. Немного. Все же он был неплохим человеком, правда глупым и подверженным порокам. Но в то же время особой тоски и печали я по этому поводу не испытывала. Во-первых, было некогда, ведь его смерть добавила мне проблем, а во-вторых, мне без него объективно лучше.
– Вот как? – заинтересованно уточнила женщина. – И что же случилось?
– Каролина… – нахмурился герцог, та в мгновение ока замолчала и даже выдавила улыбку.
– Прошу прощения, я такая любопытная! – ответила та, а потом один из ее артефактов протянулся ко мне, ощупывая в магическом диапазоне.
Он ничего такого не делал, не вредил, просто будто прощупывал ауру. Но я постаралась никак не выдать, что все вижу и все чувствую.
Даже с помощью артефакта сложно однозначно ответить, маг человек или не маг, только прямое сканирование способностей может это показать. Но факт в том, что я сейчас никаких способностей не проявляю. Когда увидела, что меня пытаются сканировать, даже магическое зрение отключила.
– Что ж, госпожа баронесса, – герцог опять повернулся ко мне, – сейчас я вынужден откланяться, но по случаю начала сезона дождей, через две недели, в моем поместье состоится прием. Я направлю вам приглашение, надеюсь, вы не откажете?
– Почту за честь, – я опять сделала короткий книксен. От таких приглашений не отказываются и игнорировать я его тоже не намерена, потому что герцог может затаить обиду. Мы и так с ним не друзья, но плодить вражду на ровном месте просто глупо.
– И еще, – мужчина уже почти ушел, но развернулся, посмотрел прямо на меня, – ходят слухи, что в лесу и рядом, в полях, волки нападают на людей. Так что будьте осторожны.
– Волки?! – я сделала круглые глаза.
Ну, допустим, с этими “волками”, точнее, со стаей собак я разобралась, но ситуация требовала удивиться и испугаться. А что насчет волков, то во-первых, я не видела следов, думаю, они отсюда ушли давно, а во-вторых, животные не любят магию, со мной они связываться не будут.
– Да, так что собирайте травы аккуратнее, – сказав это, герцог развернулся, взял под руку свою герцогиню и направился к служителю храма.
Это был на что-то намек? Явно был, только я совершенно не в курсе, на что именно. Будто то ли предупреждал, то ли угрожал – непонятно. Может, он думает, что я о чем-то знаю? Но я ведь не знаю. Может, это как-то с тетушкой связано, ее травами, она ведь тоже была травницей, и с разграблением особняка?
Ну а что? Богатые дома в приличных землях обычно не грабят. В смысле, грабят, конечно, но не выносят все подчистую включая мебель, потому что за это ждет очень суровое наказание. А тут наказывают даже за продажу даров леса, так что с воровством должно быть еще строже. Но в доме практически ничего не оставили, то-то мне показалось, что разрухи гораздо больше, чем должно быть.