Благие намерения - Робертс Нора. Страница 24
— Вы кого-нибудь видели, с кем-нибудь говорили?
— Когда?
— Двадцать седьмого, между пятью и семью.
— Нет. Или да? Не знаю. Разве теперь вспомнишь?
Ева подалась вперед.
— А вы постарайтесь.
— Постараюсь, если вам так нужно. Слышите? Вот теперь это миссис Миссенелли. Она с ума сойдет, когда вас увидит! Я ей все о вас рассказала.
Хилли помчалась открывать дверь. Ева крепко зажмурилась.
— Матерь Божья, — пробормотала она.
— Так и осталась в одном сапоге, — сказала Пибоди. — Нет уж, Даллас. Она кто угодно, только не наш умелый, хладнокровный, собранный убийца.
— Миссис Миссенелли и Тоби. — Сияющая Хилли появилась с пушистым белым котом огромных размеров на руках. Следом за ней вошла маленькая женщина с облепившими голову черными волосами. — А это сама Ева Даллас!
— Рада познакомиться, — смущенно пробормотала женщина.
— Невероятно, правда? Вы верите, что она здесь?
— Глазам своим не верю. Вы отнесете Тоби в кошачий салон, Хилли?
— Непременно, по дороге в суд. Мне надо в суд к десяти, я успею заглянуть в салон, — объяснила Хилли Еве. — Это как раз по пути. Хотите его подержать? У вас у самой кот.
— Нет, благодарю.
— Надо познакомить Тоби с Галахадом. Уверена, они подружатся. — Хилли пощекотала пушистого гиганта за ухом. — Мы тут вспоминали, как я проводила время через два дня после Рождества, миссис Миссенелли.
— Между пятью и семью часами вечера, — напомнила Ева. — Двадцать седьмого декабря. Кого вы видели, с кем говорили в этот промежуток времени?
— Не знаю.
— Вы встречались со мной. Господи Иисусе, Хилли, что у вас с головой? Не знаю, как вы вообще живете на свете! Ну и рассеянность! — Миссенелли уперлась руками в худые бока. — Я зашла к вам и спросила про Тоби и про салон. Как раз около шести вечера: мистер Миссенелли смотрел свое любимое шоу, а оно начинается в шесть. Вы были в пижаме — я еще ее похвалила.
— Это тетушкин подарок на Рождество.
— Вы держали бокал с вином и предложили мне составить вам компанию. Я терпеть не могу это шестичасовое шоу своего Миссенелли, поэтому согласилась. Вы уж не подведите меня с салоном. Буду очень вам признательна. Вы славная девочка, Хилли. — Миссенелли взглянула на Еву. — А в чем дело?
— Это так, для порядка, — сказала Ева.
— Да ладно вам! Это из-за убитой женщины-адвоката? Я слышала об убийстве в новостях.
— Баствик? — Хилли опять вытаращила глаза. — Леанор Баствик? Так вы здесь из-за этого убийства? Но, но, но… Я даже не была с ней знакома. Я думала, вы пришли со мной познакомиться и поговорить. Мы бы провели вместе время. А оказалось, я подозреваемая? Господи!
— Уже нет, — сказала Ева.
Хилли разрыдалась, миссис Миссенелли стала ее успокаивать, гневно косясь на гостей. Ева встала.
— Кажется, ты разбила Хилли сердце.
— Не остри, Пибоди. Мне и так стыдно.
К машине Ева возвратилась с острой головной болью.
— Говоришь, привыкла, что живешь во сне?
— День на день не приходится, — весело ответила Пибоди.
— Сны часто превращаются в кошмары, — предупредила ее Ева, нервно трогаясь с места.
8
Ева подъехала к роскошному двухбашенному комплексу на берегу Гудзона. Не желая иметь дело с надутым привратником, она включила полицейскую «мигалку» и вышла из машины с жетоном в руке.
Разодетый привратник — рубиновый фрак с серебряной оторочкой, серебристые штаны с красными лампасами — уставился на нее и на ничем не примечательный автомобиль.
— Это место для лимузинов, — важно сообщил он. — Мы заботимся о приличиях.
— Приличия? А расфуфыриваться, как кукла с девчачьей полки, прилично?
Он поиграл желваками.
— У нас есть подземная стоянка.
— Вот мой жетон, вот моя машина. Она будет стоять там, где я ее поставила.
— Извините, я не собирался вам мешать. Мой шурин служит в Квинсе.
— Молодец! Кармине Ателли.
Привратник сочувственно вздохнул.
— Западный пентхаус. Жетон не поможет, вам придется назвать себя, администрация позвонит мистеру Ателли и узнает, примет ли он вас. Он работает по ночам, а днем отсыпается.
— Ничего, я его разбужу.
Ева и Пибоди вошли в сверкающий холл с блестящими красными стенами и серебряными полами. Рядом с диванами высились черные вазы с цветами, сорванными, судя по их виду, на Венере.
Привратник указал Еве на столик с глянцевыми красными яблоками и гладким черным компьютером.
— Зарегистрируйтесь здесь, — сказал он. — В лифт вы сможете войти только с пропуском или после проверки.
Ева поднесла свой жетон к сканирующему устройству.
— Лейтенант Ева Даллас, детектив Делия Пибоди, Управление полиции Нью-Йорка.
«Ждите, идет проверка».
— Не включали бы вы это, — сказала она привратнику, но тот только усмехнулся, заставив Еву заподозрить, что карьера шурина в Квинсе ему совсем не дорога.
— Я не должен никого пропускать без разрешения жильца.
«Лейтенант Ева Даллас, детектив Делия Пибоди, проверка завершена. Просьба сообщить цель визита или назвать жильца, которого вы намерены посетить».
— Кармине Ателли, западный пентхаус.
«Просьба подождать ответа мистера Ателли. Цель визита?»
«В вашем холле два копа. Угадайте».
«Невозможно».
— Наверное, подземный бизнес приносит хороший доход, — сказала Пибоди привратнику, — раз Ателли живет в таком месте.
— Я не знаю. Не бывал там с шестнадцати лет, когда продулся.
Привратнику привалило работы: пришлось открывать дверь даме в синем пальто, с длинным разноцветным шарфом на шее, в шляпе с наушниками, в толстых варежках. Она вела на поводках трех тявкающих собачонок в клетчатых комбинезонах и в ботиночках — последняя деталь Еву удивила.
— Благодарю, Честер.
Она повела свою обутую тявкающую свору к лифтам. Собачонки заинтересовались Евой и Пибоди, и хозяйке пришлось призвать их к порядку.
— Простите, — сказала она, — они не кусаются.
Она вынула из кармана электронный пропуск и зачмокала, направляя троицу в кабину.
— Они обуты! — недоуменно проговорила Ева.
— Это чтобы не мерзли лапки, — объяснила Пибоди.
— Ничего себе! Кто шьет маленькие собачьи ботиночки? Кому такое вообще пришло в голову? И откуда хозяин знает, какой размер покупать? Сколько сразу возникает вопросов!
«Мистер Ателли примет вас. Ваш лифт — С. Приятного посещения и удачного дня».
Лифт плавно и бесшумно вознес их на уровень пентхауса и высадил в частный холл цвета голубиного крыла с двумя черными лакированными банкетками, между которыми на постаменте в форме обнаженной женщины была водружена крупна белая орхидея.
Противоположная стена представляла собой ниши с переливающимися сосудами и статуэтками, сплошь в виде женщин на разных стадиях обнажения.
В тот момент, когда Ева собралась нажать на звонок, дверь сама открылась, и перед полицейскими предстал Кармине в серых шелковых брюках и коротком черном халате поверх белой сорочки. Красивое волевое лицо обрамляли волны светлых позолоченных волос. Он улыбнулся и жестом пригласил гостей внутрь своего жилища. На пальце сверкнул крупный камень — того же серебристо-голубоватого оттенка, как и глаза.
— Какая неожиданная радость, леди!
— Не леди и не радость. Полиция и полицейская надобность.
— Это как посмотреть. Прошу, располагайтесь.
Гостиную с окнами вместо стен, уставленную карликовыми лимонными деревцами, заливал бледный зимний свет. Между низкими гелевыми диванами цвета морской волны и глубокими креслами в серую полоску стояли матовые никелированные столики. Красок добавляли картины — уже ожидаемые фемины в изысканных и рубленых позах, как подчеркнуто чувственные, так и беззаботно-пасторальные.
В тот момент, когда гостьи, повинуясь хозяину, сели, к ним спустилась по ступенькам живая женщина с длинными огненно-рыжими волосами, в белом распахнутом платьице, демонстрировавшем внушительную грудь и не маскировавшем того факта, что красавица обладает рыжей мастью от рождения.