Благие намерения - Робертс Нора. Страница 52
— Ты с самого начала назвала ее трусихой.
— Если бы только это.
Три реконструкции, запущенные подряд, добавили ясности.
— Первые два убийства прошли гладко. Как она задумала, так все и произошло. Ей нужны порядок и логика. Появление Матильды нарушило порядок. Оно было нелогичным.
— И она уже не знала, как поступить, — добавила Пибоди. — Инстинкт не подсказал, как действовать не по сценарию.
— Именно. Вместо того чтобы догнать полуодетую невооруженную женщину, прикончить ее и повторить прерванную попытку, она уносит ноги.
«Запрошенное время истекло. Просьба выйти из системы и покинуть помещение».
— Хорошо. Компьютер, отправить программу на мои домашний и служебный компьютеры. Лейтенант Ева Даллас.
— Она возвращается туда, где чувствует себя в безопасности, — продолжила Ева, покидая «Голографию». — Пытается успокоиться. Принимается писать мне письмо с извинением. Ах, Ева, я тебя подвела. Но случившееся не выходит у нее из головы. Все должно было получиться! Я должна была проявить больше благодарности. Кто виноват, раз она все так отлично подготовила? Она так мне доверяла, а что получила в ответ?
— Что из всего этого следует?
— Что она не коп. Или что была (или остается) совсем никудышным копом. Любой стоящий полицейский, проработавший хотя бы два дня, умеет ориентироваться по обстоятельствам. Копы преследуют, а не убегают. Ты вооружена, а твоя жертва нет? Какое может быть бегство? Нет, коп не убежит. Фанат, добровольный помощник — может быть. Кто-то, имеющий отношение к органам правопорядка, но не состоящий на действительной службе, — тоже.
— Если ты права, мне полегчает. Мне очень хочется, чтобы ты не ошибалась, особенно после…
— Разговора с Тортелли. — Ева видела свою напарницу насквозь. — У нас на пути электронный отдел. Хочется потолковать об этом с Фини, если он еще на месте. После этого я подброшу вас с Макнабом до дома.
— Серьезно?
— Мне это более-менее по пути, тем более если Мэвис дома. Кстати, узнай. Если она дома, мне хочется самой на нее взглянуть.
— Конечно. Вы с Рорком пойдете на «Болл дроп»?
— Куда мы денемся! Но при одном условии: если в предстоящие сутки нас обоих постигнет обширное помутнение мозгов. — Она нахмурилась. — А вы?
— Хотим — если отпустишь. Это, конечно, сумасшествие. В свой первый год службы в полиции я сдерживала толпу на Новый год — вспомнить страшно! Но было весело. Мэвис добыла для нас пропуска, по которым всюду пускают. Почувствуем себя персонами ВИП и потолкаемся со знаменитостями и музыкальными звездами.
— Лучше пусть с меня живьем спустят шкуру и запихают мне в рот, только не это!
— Фу!
— Согласна, отвратительно, зато близко к правде. — Ева свернула к отделу электронных расследований, но не стала пересекать границу этого ослепительно сверкающего мира.
Там никто не сидел смирно: кто-то пританцовывал стоя, кто-то подпрыгивал в кресле, хотя постороннее ухо не улавливало ритма. Все в отделе, кроме одного-единственного человека, были залиты пронзительным, ядовитым светом.
Этим единственным был Фини — помятый оазис здравомыслия в напрочь свихнутом окружении. Он стоял смирно — нет, и он притопывал на месте! — перед собственным сумасшедшим пультом и тыкал пальцем в разные кнопки, демонстрируя что-то двоим подчиненным.
Его отдел пропах сладкими напитками и фруктовой жвачкой. Некто в чем-то электрически-голубом, с копной зеленых волос, вертелся внутри виртуального куба и что-то верещал.
— Видишь? — сказала Ева. — Умножь это на пару миллионов — вот тебе и «Болл дроп».
— В этом все его волшебство!
— Вот как это делается! — крикнул Фини и ткнул обоими указательными пальцами в экран.
Женщина-детектив, стоявшая справа от Фини, потрясла в воздухе кулаками и крутанула задницей, обтянутой чем-то розовым в белую полоску.
— Заметано, капитан!
— Смотрите и учитесь, дети мои, смотрите и учитесь! — Фини отряхнул ладони. — Закругляйтесь. Можете производить арест. Хищение, налоговые нарушения, шантаж.
— Муха запуталась в паутине, босс. Спасибо.
Фини оглянулся, заметил Еву и кивнул ей и Пибоди.
— Есть минута? — спросила его Ева.
— Уже есть.
— Пибоди, проверь, где Макнаб. Созвонись с Мэвис. Пойдем к тебе в кабинет, Фини. Здесь мне плохо думается. Не знаю, как ты здесь выживаешь.
— Здесь улучшается мозговое кровообращение, — ответил он, уводя Еву. — Хотя иногда побаливает башка.
Он выудил из чашки у себя на столе два засахаренных орешка, сел и положил ноги на стол.
— Я проторчал там целый час. Здорово дать отдых ногам! Выкладывай.
— Ты успел познакомиться с новыми данными?
— Продолжай. Я в курсе.
— До нападения на Хастингса я думала, что мы ищем копа. Но разве коп сбежит от невооруженного свидетеля? Ты вооружен, свидетель — нет, жертва лежит. Надо догнать и вырубить свидетеля, а потом доделать дело.
— Кто у нас только не служит!
— Да, но, даже учитывая это, — в чем риск? Да еще когда в крови адреналин!
— Судя по рапорту, неизвестный выпустил только один электрический разряд. Ты права, наш сотрудник не успокоился бы, пока не положил бы все мишени.
— Вот именно! А тут всего одна попытка. Как это понять? Предположим, она промахнулась, потому что ее застали врасплох. Но расстояние-то — каких-то десять-двенадцать футов! Двоих первых она свалила с маленького расстояния, но Хастингс был еще ближе, под самым ее носом. Значит, мы имеем дело не просто с новенькой, а с настоящей мазилой. Понимаю, риск. Но свидетельница была буквально у нее под рукой. Она наверняка ее догнала бы. Какой коп не бросился бы вдогонку?
— Полицейских не учат теории вероятности. Но мы имеем дело не с патрульной, а, скорое, с канцелярской крысой. С кем-то из обслуги, или вообще со штатской.
— Или все сразу. Это кто-то из нашей системы, Фини. Если бы ты не читал мой рапорт о Ледо, то не знал бы, что однажды мы с ним сцепились.
Она тоже взяла несколько орешков и закружила по кабинету.
— Про Баствик все было известно. Та сама подчеркивала, что имела со мной проблемы, что у нас с ней вражда.
— Баствик стала первой.
— Ну да. Это было просто. Первый шаг. Убийство Ледо — более личное. Она говорит: «Я знаю, что было, и расплачиваюсь с ним за тебя». Это глубже, чем Баствик.
— Убить Ледо было проще, но убийство Баствик имеет более обобщенный смысл. Это территория Миры, но я тебя понимаю. После Ледо убийца стал многословнее, кривая поползла вверх. На обоих местах преступления чисто, как в гостиной у моей тетушки Кристалл: ни единого следа. Согласен, она как-то связана с правоохранителями, особенно учитывая, что ей известно многое, неизвестное публике.
— А потом Хастингс. Как ни странно, он мне симпатичен. Мы с ним лаялись, но я всегда его перебарывала. Более того, выкипев, он становился полезным. Я показывала ему фотографии потерпевших. Он помог нам опознать Герри Стивенсона. Но наша перебранка описана в рапорте.
— Кто читает рапорты? Мы имеем дело с напрямую вовлеченным человеком.
— Я провела стандартный поиск и ничего не получила. Может, копнуть поглубже?
— Можно попробовать. Только учти, с правильным доступом легко добраться до архива. Если ты умелец и сильно заинтересован, то можно залезть туда и пиратским способом. Она заинтересована и вполне технически подкована.
Ева присела на его стол.
— Ты кого-нибудь подозреваешь? Кто-нибудь из вашего технического персонала, новичок, из вспомогательного контингента? Вы же прибегаете к помощи внешних консультантов.
— Конечно, нам нужны умельцы. Знатоки из штатских. Чего далеко ходить: Рорк! — Он взъерошил себе волосы, и так стоящие дыбом. — Я пороюсь. Пока что никто не приходит в голову. Слушай, мои дети прибегают к помощи умельцев, с которыми я незнаком. Энтузиастка — вот кого мы ищем! Коп-энтузиаст, бдительная энтузиастка из штатских, твоя лучшая подруга, заразившаяся энтузиазмом.
— Разве что бывшая.