Все ради любви - Петерсон Элис. Страница 18
– Ага.
Он разрывает пакетик с коричневым сахаром, высыпает его себе в кофе.
– Они сами не знают, чего лишились.
Я решаю ему не перечить.
– Так что если вы не актриса, чем же вы тогда занимаетесь?
Я кратко рассказываю ему о своей работе:
– Пытаюсь найти следующего Джона Гришэма.
Мужчина делает попытку разглядеть сценарий.
– «Человек с пустыми глазницами», – читает он вслух. – Стоящий хоть сценарий?
Он уже так близко, что я с трудом могу сосредоточиться.
– Пока не поняла, – бормочу я.
– Еще кофе? – говорит он, глядя на свою пустую чашку. И зовет официантку. Я замечаю на его ладони странное пятнышко. Он снова смотрит на меня с ангельской улыбкой, как будто только что нашел в своем кармане пятидесятифунтовую банкноту. Благодаря незнакомцу этот момент превратился из обычного перерыва на ланч в праздник души.
– Кстати, я Дэн.
Та секунда, в течение которой он держит мою руку, кажется мне вечностью. Он ждет.
– А вы?
Сосредоточься, Дженьюэри. Но я могу думать лишь о том, насколько он привлекательный.
– Э-э, Дженьюэри.
Углы его рта приподнимаются в умопомрачительной улыбке.
– Я не спрашивал, в каком месяце вы родились.
– Нет, меня правда так зовут.
Он наклоняет голову набок.
– То есть ваша мама вас не очень любила?
Я не отвечаю: самый лучший способ убить разговор в зародыше – рассказать о том, что мои родители погибли, когда я была совсем маленькой.
– Мои родители познакомились в январе, – объясняю я. Я вижу, что незнакомец высокий. Он вытянул под столом ноги, и одна как будто случайно задела мою. И я вовсе не против.
– А мои родители познакомились в… – прищуривается незнакомец, словно пытаясь вспомнить. – В июне, но я рад, что они не назвали меня в честь этого месяца.
Я смеюсь, наслаждаясь его вниманием, так что, заметив, что в кафе вошла женщина, я с облегчением отмечаю, что это не Лиззи.
– Так чем же вы занимаетесь? – спрашиваю я его.
– Дэн, – только что вошедшая в кафе женщина оказывается вдруг за нашим столом. Стильная блондинка в юбке-карандаш и блузке, подчеркивающей ее изящную фигуру. – Я тебе звонила.
– Прости, прости, – отвечает ей мужчина, почесывая руку.
– Похоже, кто-то тебя отвлек, – смотрит она на меня.
– Пойду-ка я.
Изо всех сил я пытаюсь скрыть свое разочарование, сгребая сценарий и надевая куртку.
– Увидимся еще, – говорю я, покидая кафе.
Я возвращаюсь на работу, решив занять чем-то свое время. По дороге покупаю пару шоколадных батончиков. Неужели они вместе? Она выглядит старше его. Ну неужели всех приличных парней уже разобрали? Зачем она вообще приперлась? У нас с ним все было так мило. Даже номер я ему свой не оставила. Хотя если у него есть девушка… Я разворачиваю батончик и откусываю кусок.
Офис «Грин и Ноэл» располагается в подвале дома Рэйчел; окна моего небольшого кабинета выходят на задний двор с детской площадкой, где в больших горшках цветут цветы и между ними прогуливается жирный рыжий кот. Довольно странное окружение, но мне оно нравится. Секретарша Тесс обитает в коридоре. Я прохожу мимо ее стола.
– Что с тобой? – спрашивает Тесс.
– Ничего.
Оказавшись в своем кабинете, я бросаю сумку под стол и опускаюсь на сиденье. Обхватываю голову руками, не в силах даже думать о том, чтобы разобрать корреспонденцию или закончить проверку отчетов о выплаченных авторских гонорарах. Я достаю из сумки сценарий, а потом Тесс вызывает меня, переключив на мой телефон звонок:
– Привет, это Джон Тернер. Я тут интересуюсь, получили ли вы мой сценарий, «Человек с пустыми глазницами»?
У Дэна такое открытое и невинное лицо, но ему нужно знать, какое впечатление он оказывает на женщин. Я вздыхаю. И еще спрашивает! Мы с Лиззи только на днях друг другу жаловались, что обычно мужчины интересуются исключительно нашей личностью.
– Эй? – говорит голос в трубке.
– Да, спасибо, мистер Тернер, мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Повесив трубку, я слышу звонок мобильного. Проходит пара секунд, прежде чем я понимаю, что это точно не Дэн, если только он не обладает уникальным даром угадывания номеров телефонов.
– Прости, Джен, – говорит Лиззи. – Я вырубилась и только сейчас поняла, что уже два часа дня. Надеюсь, ты меня не очень долго ждала?
Я собираюсь рассказать ей про Дэна, как вдруг Тесс кричит:
– Джен, к тебе посетитель!
Удивившись, я высовываю голову из двери моего кабинета и замечаю возле ксерокса Дэна. Тесс встает и делает вид, что чем-то очень сильно занята.
– Вы слишком быстро ушли, – говорит он, а я тем временем пытаюсь стереть с лица улыбку.
– У вас была компания.
Он делает шаг в мою сторону:
– Вы кое-что забыли.
Дэн протягивает мне листок бумаги со своим мобильным номером и парой слов: «Встретимся в субботу, у входа в Royal Festival Hall, в 16.00».
– Подожди минуту, а разве это была не твоя… девушка? – удивляюсь я.
Тесс захлопывает ящик, прищемив палец.
Зная, что нас подслушивают, Дэн шепчет мне в ухо:
– Это коллега по работе, и она для меня слишком важная.
В дверях он вдруг разворачивается:
– До субботы.
– О-ля-ля! – комментирует ситуацию Тесс, когда он уходит. – Где ты его откопала?
Если бы в офисе было достаточно места, я бы пустилась бросать кульбиты и кувырки по коридору. Но в отсутствие места я просто танцую вокруг стола Тесс, размахивая в воздухе запиской Дэна, словно победитель в лотерее – своим выигрышным билетом.
9
2014 год
Мы со Спадом трясемся в поезде, который несется к Грин-Парк. Я составляю в голове список того, что нужно сделать, когда приеду на работу. Я смотрю на часы: восемь часов двадцать восемь минут. Совещание начинается в девять. Уорд вернулся из деловой поездки: он побывал в некоторых наших отделениях, расположенных в разных уголках страны. И вдруг я вижу в заголовке одной из статей в спортивной колонке фамилию Дэниела, Грегори. В моей голове звучит его голос: «Однажды, Дженьюэри, ты увидишь там мое имя жирным шрифтом».
Наверное, я смотрю на этот лист уже с минуту, так как мужчина, держащий газету, спрашивает:
– Дочитали?
Без двух минут девять. Люси и я ждем всех в конференц-зале. Спад внизу, в моем кабинете, привязан к ножке стула (и ему это очень не нравится), а мы с Люси молимся, чтобы Грэм не опоздал. На экран уже выведена электронная таблица с ценами, перечень домов и контактов заказчиков. Мой взгляд падает на серебристый ноутбук Уорда, и перед глазами снова встает Джереми. Я представляю себе его в зале, бьется над своим допотопным компьютером.
– Жду, когда нагреется, – говорит он, потирая пухлые руки. На нем голубая рубашка с серебряными запонками и флисовая жилетка.
– Ну, тогда нам полчаса где-нибудь погулять? – дразню я его.
– Кто последний сидел за этим монстром? – тычет Джереми во все клавиши.
– Все сверните, – говорю я, – сверните все!
– Свернуть? Ничего я не буду сворачивать! – тычет он в очередную кнопку.
– Делайте, как я говорю, Джереми, или не заработает, – настаиваю я.
– Черт возьми, Дженьюэри, мне одной жены хватает, – огрызается он, а потом наконец повинуется и находит нужную программу на рабочем столе. – А, ну вот же! Эврика!
– Эх, дедуля, дедуля, – вздыхает Грэм.
Джереми поворачивается к нему со словами:
– Да какой я тебе дедуля! Из нас двоих в ортопедическом кресле сижу не я.
– Знаешь, когда у тебя такие боли в спине, – огрызается Грэм, – еще и не на такое сядешь. И вообще, не так-то это просто – сидеть не двигаясь.
– Ага, ты сидишь, затаив дыхание, только на «Les Mis»! – подкалываю я его.
«Les Miserables» – любимый мюзикл Грэма, он его смотрел больше двадцати раз.
Я не могу сдержать смеха, вспомнив, как мы все в тот день бегали вокруг стола и пели «I dreamed a dream» из этого мюзикла.