Жених из Академии магии (СИ) - Халкиди Марина Григорьевна. Страница 56

Глава 56. Комната кривых зеркал

Глава 56. Комната кривых зеркал

Я не обращала внимание на отражение в зеркалах, сканируя пространство.

Она остановилась позади меня, где-то в двух шагах. Сердце в груди попыталось ускорить ритм, но я вспомнила годы тренировок, заставив сердце биться ровно. Сейчас я не могла допустить ошибку. Мне надо было заполучить зелье. А потом мы с ней встретимся уже при других обстоятельствах. А может, и не встретимся. Все зависело от того, как пройдет наша сегодняшняя встреча.

- А я, признаюсь, сомневалась до последнего, что ты решишься на предательство. А главное, что тебе все удаться.

- Предательство – слишком громкое слово. Тем более и у него всегда есть две стороны. Те, кого ты предаешь, и те, ради кого ты предаешь. А то, что получилось… как бы ты ни относилась к моему отцу, но он хорошо обучил меня.

- Тебя могут уличить в ее убийстве?

- Нет.

- Так сильно уверена в этом?

Позволила себе выдохнуть, чтобы и голос оставался ровным.

- Я же сказала, никто не обвинит меня в смерти принцессы.

Она подошла вплотную ко мне. Она была почти одного роста со мной. И в отражении зеркал я видела ее отражение. Мы и впрямь были похожи, даже слишком. Но только внешне.

- А у нас ты получишь еще больше знаний и силы.

- Зелье, - напомнила я, вспомнив о времени. Слишком много минут мы тратили на пустой разговор.

- У него еще есть несколько часов.

- Но мне будет спокойнее, когда он очнется и его болезнь отступит.

- Дария заглянула в его сознание…

Непонимающе посмотрела на нее.

- Дария…

- Одна из нас, которая заставила его отнести подарок принцессе… - пояснила она, а затем продолжила. - Есть те, кто с легкостью позволяет заглянуть в свои мысли, кто легко внушаем, чьи принципы так легко пошатнуть. Но редко попадаются и те, кем практически невозможно управлять. Один раз, другой… заставить сделать что-то не столь ужасное, ведь иначе все будет напрасно… и этот Стоун относится к категории тех, кем долго невозможно управлять. И кто будет задавать тебе вопросы – раз за разом. Кто пожелает переубедить тебя…

Слова, сколько же ненужных слов. Или она тянет время? Подозревает меня? Но ведь я ни разу не солгала ей. А если она чует ложь, то она должна быть уверена, что все сделано по ее плану.

- Мы заключили сделку. Ты обещала мне зелье. Где оно?

Я напряженно смотрела на нее, опасаясь, что зелье она не принесла.

- Ты слишком торопишься, - заметила она.

- Если бы в твоей жизни был тот, кто дорог тебе, уверена, тебя бы не смутила моя торопливость.

- Ты ничего не знаешь обо мне. И о том, кто мне дорог… Но я соблюдаю договор, в отличие от твоего отца.

Она протянула руку и вложила мне в ладонь небольшую склянку.

- И что с ней делать? - прошептала я, опасаясь даже случайно ее разбить.

- Выпить.

- Всю?

Ну а что? Я должна была выяснить и действие этой настойки. А то, кто знает, зелье она мне даст, а из-за неправильной дозировки оно не подействует.

- Он должен выпить его, все сразу. Сначала его ждет обострение болезни, а затем резкое улучшение.

Я спрятала зелье в карман и направилась к выходу. Чуть поспешнее нежели было надо.

- Ивейн! - позвала она меня, когда я была уже у выхода.

Замедлила шаг и остановилась, не спеша однако обернуться. Я была готова сорваться на бег, если она все же что-то заподозрила.

- Мы еще можем с тобой попытаться стать семьей

Я обернулась на мгновение, затем покачала головой.

- Ты и сама не веришь этим словам.

- Но ты и не хочешь попытаться.

Нет, подумала я, не хочу.

Покинув комнату кривых зеркал, я на мгновение зажмурилась. На аттракционе все было тихо. Вот только количество взглядов, направленных на меня, увеличилось в два, если не в три раза.

Я направилась к выходу из аттракциона, сжимая в руке одноразовый портал. Воспользоваться им на территории парка я не могла. Но и бежать я опасалась. Но видимо я рано обрадовалась, что все так хорошо закончилось. Да и я просто забыла о Долетти, который, как и обещал, ждал меня.

- Какая вы прыткая, а я ведь должен сопровождать вас.

Посмотрела на Долетти. Перестраховка? Но он всего лишь учитель, пусть и венценосных особ. А я была готова к нападению, а главное к защите.

Или все же перейти на бег? Ведь через одну-другую секунду все те, кто пришел сюда вместе с моей матерью, поймут, что они не могут использовать артефакты-порталы. И хотя я тоже не могла им воспользоваться, но в отличие от Долетти, моей матери и ее приспешников, я знала, что аттракцион находится под куполом с той самой секунды, как я вошла в комнату кривых зеркал. Конечно опасно было сразу использовать купол, но я не хотела, чтобы мать или ее приспешники сбежали. А зелье… его я по любому бы забрала у нее.

- А я думал, что вы умны и вы выбрали правильную сторону.

Долетти нанес удар – заклятие огненного торнадо, которое убивало все в радиусе трех метров от того, кто его произнес. В результате минус один артефакт на мне. Благо накануне после милого общения с матерью я успела заехать в поместье и пополнить свои запасы артефактов. Почистив значительно склад отца. Огонь схлынул, не причинив мне вреда. А я уже не так беспечно относилось к тому, что он просто учитель. Он в первую очередь маг. А недооценивать своих противников – это верный путь к смерти.

- Вам отсюда уже не выбраться, - предупредила я его. - Вы уже предали один раз, чтобы спасти свою жизнь. Так предайте еще раз, чтобы сохранить ее.

- Король ни к кому не будет милосерден.

Что же, я бы тоже никого из предателей не пощадила бы. Второе заклятие я не позволила ему произнести. И хотя на мне был надет не один артефакт, но я не исключала ситуации, когда и их может не хватить. Убивать, однако, Долетти я не планировала, поэтому я только оглушила его.

Осмотрелась. Количество служащих службы надзора увеличивалось. Им-то ничего не мешало после приказа использовать одноразовые порталы, ведущие на ближайшую улицу. А может, маги открыли общий портал перед аттракционами.

Опасность я почуяла раньше, нежели увидела заклятие – черный туман, который устремился ко мне. Мерзкое заклятие. Впрочем, от матери, я хмыкнула, ничего другого я и не ожидала. Заклятие ледяного панциря остановило черный туман в нескольких сантиметрах от меня.

- Да, видимо, родственниками нам и впрямь не стать, - усмехнулась я.

В ее глазах можно было увидеть ненависть. И она была направлена на меня. Я бы много чего могла бы ей сказать о том, что она была мне никем, поэтому я не считала свой поступок предательством. Да и она начала не с того, узнав, что ее дочь выжила в детстве. Шантаж, угрозы, подкуп… Она использовала меня для своих целей, и я ответила ей тем же.

- Не стать. Впрочем, это и неудивительно, учитывая то, кто твой отец. Но я уже давно, с тех пор как познакомилась с ним, научилась никому не доверять, особенно дель Сольни. Хочешь спасти этого Рэма? Не получится. Ты увидишь его смерть.

Я поспешно нашла в кармане склянку с зельем. Одно ее слово, и банка стала ледяной в моих руках.

- Уходи. Я попрошу отца, он сохранит тебе жизнь.

- Я уйду и без твоей помощи. А ты лучше подумай о сохранности своей жизни.

А моя мать, в отличие от того учителя, не разменивалась заклятиями, использовав сразу смертельные иглы. Они возникали прямо из воздуха и уклониться ото всех их было невозможно, по крайней мере для меня.

Усмехнулась. Символично. Она дала мне жизнь двадцать три года назад. И вот сейчас она собиралась ее забрать. Да уж, после такого я точно не собираюсь называть ее матерью.

Мне не под силу было справиться со всеми этими иглами, но не отцу.

Выдохнула, а все же он успел.

Отступила, позволяя отцу сойтись с этой кверкой. Вот я и определилась, кто она. Чужачка, та, чья жизнь меня не интересует, и чью смерть я точно не буду оплакивать.