Единожды солгав - Кобен Харлан. Страница 24

Молчание. Потом:

– Вообще?

– Угу.

– В прошлом году ребята с работы устраивали в одном таком клубе холостяцкую вечеринку.

– А после того раза?

– Это все.

– Где находился тот клуб?

– Постой, какое это имеет…

– Просто ответь на мой вопрос, Эдди.

– Под Филадельфией. В Черри-Хилл.

– Точно никаких других не было?

– Точно. Это все.

– А название «Кожа и кружево» тебе ни о чем не говорит?

– Ты смеешься надо мной?

– Эдди?

– Нет. Это название ни о чем мне не говорит.

Высасывать и дальше из пальца безосновательные теории толку не было. Майе хотелось бы отправиться в этот клуб прямо сейчас, но не с кем было оставить Лили. Детский сад работал только до восьми вечера.

Завтра, подумала Майя. Завтра она выяснит всю правду о «Коже и кружеве».

Глава 11

Майе приснился очень странный сон про оглашение завещания Джо. Сон был одним из тех подернутых дымкой другой реальности ночных видений, очнувшись от которых не помнишь ни что именно было сказано, ни где ты находился, ни прочих подробностей. Из всего сна Майя помнила только один эпизод.

Там присутствовал Джо.

Он сидел в роскошном бордовом кожаном кресле, облаченный в тот же самый смокинг, который был на нем, когда они с Майей познакомились. Он был чертовски красив и не сводил глаз с размытого силуэта, зачитывавшего какой-то документ. Майя не слышала ни слова – но откуда-то знала, что это завещание. Майе было все равно. Она была всецело поглощена Джо. Она звала его, пыталась привлечь к себе его внимание, но Джо упорно не желал к ней поворачиваться.

Проснулась Майя снова от звуков: криков, стрекота вертолетных винтов, стрельбы. Она схватила подушку и прижала ее к голове, в надежде заглушить этот кошмарный шум. Она, разумеется, знала, что все это без толку – звуки исходят изнутри головы, и если она чего-нибудь и добьется, то лишь того, что они окажутся там заперты. И все равно продолжала так делать. Звуки редко задерживались надолго. Надо было только закрыть глаза – еще один нелогичный шаг: закрывать глаза, когда пытаешься заглушить звуки, – и изгнать их за переделы сознания.

Когда ее слегка отпустило, Майя выбралась из постели и пошла в ванную. Она посмотрелась в зеркало и приняла мудрое решение открыть аптечный шкафчик, чтобы, по крайней мере, не любоваться на собственную мрачную физиономию. Маленькие коричневые пузырьки с таблетками были на своем месте. Майя подумала, не принять ли одну-две, но ей сегодня нужна ясная голова, все-таки предстояло оглашение завещания Джо и встреча со всеми его родными.

Майя вышла из душа. Потом достала из шкафа черный брючный костюм от Шанель, который купил ей Джо. Он вообще любил покупать ей вещи. Она тогда примерила костюм и влюбилась в него с первого взгляда – он сел на нее как влитой и оказался исключительно приятным для тела, – но сделала вид, что костюм ей не понравился, потому что стоил совершенно неприличных денег. Однако мужа ей все равно провести не удалось. На следующий день Джо пошел в магазин и купил костюм. Когда Майя вернулась домой, он лежал на кровати в точности как сейчас.

Она оделась и пошла будить Лили.

Полчаса спустя Майя с Лили были в детском саду. Мисс Китти встретила их в костюме какой-то диснеевской принцессы, которую Майя не смогла опознать.

– А ты, Лили, не хочешь тоже нарядиться принцессой?

Лили кивнула и ушла с мисс Китти, даже не помахав матери на прощание. Майя вернулась в машину и запустила детсадовское приложение. Лили натягивала костюм Эльзы из «Холодного Сердца».

«Отпусти и забудь!» – настойчиво крутилось в голове у Майи, когда она отъезжала от сада.

Она включила радио, чтобы перебить навязчивую песенку какой-нибудь мутью из утренних программ. Знали бы ведущие утренних радиопередач, какой бред они несут в эфире. Майя переключилась в АМ-диапазон – господи, неужели еще остались те, кто до сих пор его слушает? – и настроилась на новостной канал. Его практически армейская четкость и предсказуемость действовали на нее успокаивающе. Новости спорта в начале каждой пятнадцатиминутки. Дорожная обстановка каждые десять минут. Мысли Майи, впрочем, были заняты другим, и радио она слушала едва ли вполуха, когда ее внимание привлекло одно сообщение.

– Скандально известный хакер Кори Компроматчик пообещал на этой неделе обнародовать целый ряд новых разоблачений, которые, по его заявлению, не только станут неприятной неожиданностью для ключевых фигур нынешней администрации, но и неминуемо приведут к их отставке, а также, вероятно, и к судебному преследованию…

Вопреки всему, вопреки своим собственным словам о том, что Кори Компроматчик ничего больше не может ей сделать, Майя почувствовала, как ее вновь охватывает дрожь. Шейн тогда задавался вопросом, почему Кори не выложил всю запись целиком и не дожидался ли он удобного момента, чтобы вбросить бомбу покрупнее, – и да, выбор слова был достоин грустной усмешки. Она, разумеется, тоже задавалась этим вопросом. Про Майю Штерн все уже успели забыть, но потенциал у этой истории все еще был. Большие секреты не остаются секретами. Они обладают свойством выплывать наружу, когда ты меньше всего того ждешь, – еще долго расходясь, как круги по воде, аукаясь всем вовлеченным и нанося – Майя вновь подумала о том, как часто и незаметно армейский жаргон проникает в нашу повседневную речь, – обширный сопутствующий урон.

Фарнвуд представлял собой классическое богатое поместье. До знакомства с Джо Майя была уверена, что подобные места остались только в исторических романах и в фантазиях. Как же она ошибалась. Она подъехала к воротам, которые обслуживал Моррис. Он охранял эти ворота с начала восьмидесятых, а жил в том же самом жилом комплексе для обслуги, что и семья Изабеллы.

– Привет, Моррис.

Тот, по своему обыкновению, ответил ей неприветливым взглядом, который немедленно напомнил Майе о том, что она получила право находиться в этом поместье лишь благодаря замужеству, а отнюдь не по рождению. Впрочем, сегодня взгляд Морриса показался ей неприветливее, чем обычно, что можно было объяснить скорбью по поводу гибели Джо или, что было более вероятно, слухами вокруг Изабеллы и эпизода с перцовым баллончиком. Моррис неохотно нажал на кнопку, и ворота начали открываться так медленно, что невооруженным взглядом заметить это было довольно трудно.

Майя въехала по пологому холму, миновала покрытый травой теннисный корт и полноразмерное футбольное поле – «Мы называем его площадкой», пояснил ей как-то Джо, но ни то ни другое на памяти Майи не использовалось ни разу – и покатила к особняку в стиле Тюдоров, который напоминал ей шикарный дом Бэтмена из старого фильма. Она почти ожидала увидеть высыпавшую навстречу ей ораву мужчин, одетых для охоты на лис, но у двери стояла лишь ее свекровь Джудит. Майя припарковалась перед вымощенной камнем дорожкой.

Джудит была исключительно красивой женщиной. Миниатюрная, с огромными, широко распахнутыми глазами и изящными кукольными чертами, она выглядела моложе своих лет. Часть этой красоты была рукотворной – инъекции ботокса, возможно, что-то еще вокруг глаз, – но все проделано с исключительным вкусом, и своему моложавому виду Джудит, похоже, обязана то ли генетике, то ли ежедневным занятиям йогой. Ее фигура до сих пор притягивала взгляды. Мужчин по-прежнему к ней влекло – ее внешность, мозги, деньги, – но, если она с кем-то и встречалась, Майя об этом ничего не знала.

– Думаю, у нее есть тайные любовники, – сказал как-то раз Джо.

– Почему тайные?

Но Джо лишь пожал плечами в ответ.

Ходили слухи, что в студенчестве Джудит была хиппи. Майя этому верила. Если приглядеться, в глазах и улыбке свекрови до сих пор можно было увидеть что-то неукротимое.

Джудит спустилась с крыльца ей навстречу, но остановилась на второй ступеньке снизу, так что они с Майей практически сравнялись в росте. Женщины обменялись поцелуями, но взгляд Джудит все это время был устремлен мимо Майи.