Не выходи из дома - Льюис Сьюзен. Страница 24
Дженна отреагировала на вопрос через пару минут.
– Слушаю, – заверила она подругу, – и у тебя чудесные волосы. Просто прекрасные. – Она говорила серьезно, поскольку водопад золотистых кудрей Бены словно бы сошел с картин прерафаэлитов. Лицо было скорее с полотен Рубенса с симпатичными пухлыми щечками, большими голубыми глазами, ртом в форме сердечка, что в совокупности делало Бену потрясающе привлекательной женщиной, и Дженне она очень нравилась.
Бена наклонила голову набок.
– Ты в порядке, дорогая? – мягко спросила она. – Тебя что-то беспокоит?
Дженна выдавила улыбку.
– Все нормально, – успокоила она. – Просто немного болит голова.
– Принести тебе лекарство?
– Нет, нет, уверена, через минуту пройдет. Как там у тебя с рассказами?
– Ну, более или менее закончила редактуру, осталась парочка. Мы все еще ждем оплату, прежде чем отправлять текст на окончательное одобрение?
– Да, я думаю. Спроси лучше у Джека.
– Хорошо. А где он сегодня? Я думала, мы собираемся начать заполнять веб-сайт.
– Разбирается с дизайнерами с какими-то глюками на сайте. Что-то, связанное с электронной торговлей.
– Что ж, будем надеяться, что они доделают все к тому моменту, как мы запустимся, или же придется выдержать натиск множества сердитых и расстроенных писателей. Они уже теряют терпение, требуют ответить, когда увидят доходы от своих инвестиций, как они это называют.
И правда, письма с требованием сообщить дату запуска сыпались без перерыва, хотя сегодня утром Дженну они беспокоили меньше, чем то, что происходило в ее мире.
– Марта уверена, что мы начнем перенос данных к концу дня, – прокомментировала она и кликнула по новой вкладке, сама не понимая зачем.
– Отлично. А Джек оформил соглашение с «Амазоном» на использование «Киндл»? [35]
– Он сегодня встречается с адвокатом, чтобы подписать документы. Другие «читалки» для электронных книг уже на месте.
Дженна предполагала, что это правда. Она не видела договоров, однако, поскольку Марта контролирует контракты, они смогут двигаться дальше, пока не готовы все основные компоненты.
Пытаясь приободрить Дженну, Бена весело заявила:
– Поэтому, когда ты перед камерами будешь рассказывать о запуске проекта, ты сможешь объявить всему миру, что мы собираемся…
– Прости, я должна ответить, – перебила подругу Дженна, когда раздался телефонный звонок. – Это Джек. – Подняв трубку, она повернулась на стуле. – Как продвигается? – Голосу недоставало теплоты, и Дженна понимала, что это не ускользнет от внимания Джека.
– Все нормально, – невозмутимо ответил Джек. – Я звоню, чтобы спросить, послали ли вы какие-то рассказы? Мы пока ничего не получили, а уже готовы начать проверять, как все работает.
Вспомнив, что нужно было попросить об этом Бену, Дженна сказала:
– Сейчас пошлем. С двойняшками и Джошем все было нормально, когда ты их отвез в школу?
– Думаю, да, но ты тут ни при чем.
Дженна разозлилась, услышав обвинения в свой адрес, и взорвалась:
– Не смей валить все на меня…
– Но это ты взбеленилась на пустом месте.
– Я бы не стала называть твои выходки… – Вспомнив о присутствии Бены, она осеклась. – Не будем сейчас об этом, – сказала она и отключилась, а потом прижала руку к голове.
– Господи, – пробормотала Бена. – Прозвучало не слишком хорошо.
– Так и есть, – призналась Дженна. – На самом деле все настолько нехорошо, что я даже не знаю, каким словом правильнее охарактеризовать.
Бена взволнованно наблюдала за ней.
– Не собираюсь выпытывать, но если хочешь поговорить…
Дженна покачала головой:
– Спасибо. У нас куча дел, не думаю, что разговоры помогут. Он хочет, чтобы мы послали по электронной почте какие-нибудь рассказы. Можешь сделать это? Думаю, мне стоит принять что-то от головной боли.
Через пять минут она стояла перед зеркалом в ванной, смотрела на свое усталое одутловатое лицо и хотела бы понять, что, черт побери, ей делать. Джек так и не сказал, куда ему так приспичило «выскочить» в субботу прямо во время матча. Он даже не стал разговаривать на эту тему, лишь буркнул:
– Ты сразу настроена думать о самом худшем, ну так валяй.
– Тогда расскажи, что мне нужно думать! – с яростью потребовала она.
– Я не собираюсь потакать твоей паранойе, оправдываясь.
– Если тебе нечего скрывать, то я не понимаю, почему так сложно сказать мне, где ты был?
– Это ты все усложняешь. На самом деле ты делаешь ситуацию просто невыносимой. Я сыт по горло этим разговором. Если хочешь и дальше мучить себя теми ужасами, которые ты себе понапридумывала, пожалуйста, но не стоит перекладывать это и на меня.
Он вылетел из спальни с такой скоростью, что чуть было не споткнулся о Джоша и двойняшек, которые подслушивали у двери. Увидев их обеспокоенные лица, Дженна остановилась и не побежала за ним, но, к счастью, Джек не покинул пределы дома, а просто спустился вниз и взял себе пиво из холодильника.
Остаток субботы им удавалось сделать хорошую мину при детях, они вместе ели, смотрели телевизор, читали сказки на ночь, после чего Джек пошел в офис поработать, а Дженна помогла Пейдж порепетировать ее роль в пьесе. По крайней мере, это было весело, они смеялись и чувствовали себя ближе, чем в последнее время. Как гордился бы дедушка, если бы узнал, что Пейдж играет роль Первого голоса. Да Дженна и сама гордилась.
В воскресенье конфликт с Джеком не разрешился, хотя они мало видели друг друга, он отвез мальчишек в плавательный бассейн, где они провели большую часть дня, а Дженна с Флорой на местной ярмарке мастеров отвечали за прилавок с украшениями, сделанными одной подругой. Пейдж пошла к Шарлотте и осталась ночевать там, так что Дженна не видела ее с самого утра. В определенном смысле Дженна испытала облегчение, что старшая дочь не присутствует во время разборок с Джеком, обдурить младших детей и заставить их поверить, что у мамы с папой все нормально, не так сложно, как обмануть Пейдж.
Дженна готова была уже наплевать на все, пока Джек не повез Джоша и двойняшек в школу. Дженна просто не могла вынести, что он как ни в чем не бывало смеется и шутит с детьми, в то время как она обеспокоена, что все пошло наперекосяк.
– Снова планируешь раствориться в воздухе? – язвительно спросила она, пока Джек проверял, взял ли он ключи и телефон.
Его взгляд тут же посуровел.
– Испариться, как это делают волшебники? – воскликнул Уиллс. – Я не знал, что ты так умеешь, папа!
– Похоже, мама думает, что я умею делать многое, на что вообще-то не способен, – ответил Джек, сурово глядя на жену.
– Папа убегает, не сказав никому, где он, – сообщила Дженна, – я бы назвала это не волшебством, а хитростью.
– Ради всего святого… – пробормотал Джек.
– Хватит! Я сыта по горло…
– Мама! Не кричи! – завопила Флора, заткнув уши.
– Все в порядке, детка, – утешила ее Дженна.
– Мам? – прошептал Джош.
– Все нормально, – заверила она его и взволнованного Уиллса. – Вы правы, мне не стоило повышать голос. Прошу прощения, – сказала она Джеку, но явно сделала это ради детей, а не ради него.
– Все нормально, – ответил он и, разложив еду по коробкам для завтраков, велел детям взять рюкзаки, надеть пальто и подойти к машине, пока он считает до двадцати.
Он не попрощался, не поцеловал ее, не пообещал позвонить, просто взял чемоданчик, сходил за курткой и вышел за дверь. Чертов Джек. Он вел себя так, будто это она не права, и она не понимала, почему сердится на него сильнее, чем раньше, – из-за этого или из-за того, что он отказывается объясниться?
Выпив пару таблеток аспирина и подавив в себе желание снова позвонить Джеку, Дженна вернулась в офис.
– Тебе получше? – мягко спросила Бена.
Дженна кивнула, а потом вздохнула и покачала головой. Слова сорвались с губ прежде, чем она осознала, что произносит их.
– Я думаю, у Джека любовница, – сказала она и тут же пожалела, словно бы, озвучив свой страх, она наделила его силой, каким-то образом превратив в правду, которую она не в состоянии вынести.