Не выходи из дома - Льюис Сьюзен. Страница 49

Налив три чашки кофе, Ричард Прайс сел в кресло, закинув одну длинную ногу на другую.

– Я получил ваши электронные письма и вложения, – сообщил он. – Быстро просмотрел, но было бы неплохо услышать ваши соображения.

Ханна тут же взяла инициативу в свои руки и начала объяснять изначальный замысел, упомянув про договоренность, что Джек возьмет на себя коммерческую составляющую, маркетинг, пиар, продажи и так далее, а Дженна сосредоточится исключительно на творческой части, кроме того, на ней весь дом, четверо детей, и она пытается написать собственную книгу.

Слушая сестру, Дженна наблюдала, как Ричард Прайс с непроницаемым лицом впитывал услышанное. Она не переставала размышлять, что сделал бы Джек, узнай он, что жена пошла к адвокату. Она не сомневалась, Джек все еще не имел представления, что Дженне известно о деньгах от авторов, он ни разу не поднял этот вопрос в те неприятные встречи, когда навещал их на выходных. Сейчас ей не хотелось вспоминать безобразные сцены, это делу не поможет, особенно если учесть, что она и так опасно балансирует на грани истерики.

Очевидно, не время было обсуждать бизнес, пока рядом болтались дети, а уж тем более пытаться во всем разобраться, но, может, стоило позвонить Джеку сегодня утром, дать шанс объясниться прежде, чем обращаться за консультацией к юристу. Не то чтобы Дженна сохраняла к нему лояльность, да и с чего бы – после того, как он разорвал в клочья их брак и выуживал деньги у невинных людей? Ей все еще было сложно принять тот факт, что муж совершил какой-то бесчестный и даже жестокий поступок. Если это так, хотелось ли Дженне, чтобы отец ее детей предстал перед правосудием, особенно если учесть, что она тоже может с легкостью оказаться на скамье подсудимых?

Какой ад начнется в жизни детей, если оба родителя окажутся за решеткой?

Внезапно Дженна запаниковала, что отнеслась к произошедшему без должной серьезности, позволив обиде и злости толкнуть на поступки, о которых она, скорее всего, пожалеет, и быстро начала обдумывать пути к отступлению. Но как отступить, если адвокат уже видел бухгалтерский отчет, подготовленный Кей, и, скорее всего, уже составил мнение, что имело место уголовное деяние? Что она могла сказать, чтобы не выглядеть виноватой или смешной?

Когда Ханна замолчала, внимательные глаза Ричарда Прайса обратились к Дженне.

– Хотите что-нибудь добавить?

– Эээ… ну…. Я… может быть, мы немного поторопились, – промямлила она, пытаясь не обращать внимания на то, что сестра резко повернулась в ее сторону. – Мы еще ничего не обсудили с мужем. Вдруг есть какое-то объяснение, почему он внезапно начал брать деньги с наших клиентов за размещение материалов.

– А какая может быть причина? – взвилась Ханна. – И что еще важнее – почему он не сказал тебе и где сейчас эти деньги?

Дженна смущенно посмотрела на Ричарда Прайса.

– Выглядит все не очень хорошо, но, боюсь, если он совершил преступление, то и я окажусь замешана.

Понимающе кивнув, адвокат поставил чашку обратно на стол и посмотрел ей в глаза.

– Ясно, что средства поступили на счет компании, а впоследствии были переведены на личный счет вашего супруга. Теперь необходимо выяснить, где сейчас деньги и что он намерен с ними делать. Если у него есть законный и осуществимый план для ваших клиентов, то беспокоиться не о чем. Однако тот факт, что он взял деньги на личные нужды, дает повод для беспокойства.

Услышав подобную формулировку, Дженна поняла, что ей и правда нужен совет юриста.

– Что, по-вашему, нам нужно предпринять? – спросила она.

– Выбор за вами. Вы можете сказать мужу, что вам все известно, и потребовать объяснений, или же, если хотите, я могу взять это на себя.

Ханна без колебаний заявила:

– Мне кажется, это должно исходить от вас.

Ричард посмотрел на Дженну, но та явно не могла мыслить достаточно четко, чтобы принять решение.

– Ему нужно понимать, – не унималась Ханна, – что мы не собираемся просто сидеть и не дадим ему провернуть, что он там планировал.

– У вас есть какие-то идеи, миссис Мур, куда ваш муж намеревается деть эти деньги?

Дженна заговорила было, но осеклась. Сказала ли ему Бена, что Джек ушел от нее к другой женщине? Если нет, а Дженна сейчас в этом признается, то он, наверное, вообще не поверит в ее невиновность и решит, что все дело в мести. У Ханны подобных опасений не было, она сказала:

– Мой зять недавно ушел от Дженны и детей к другой женщине. Эта дама, как я полагаю, имеет отношение к делу, поскольку она оказывала компании консультационные услуги. Я думаю, он тратит деньги, чтобы обустроить свой быт с ней.

Дженна почувствовала себя до смешного нелепо, и снова проницательные глаза Ричарда Прайса заглянули в ее глаза.

– У вас есть какие-то основания считать, что эта женщина может быть связана с платежами, взымаемыми с клиентов? – осторожно спросил он.

Дженна покачала головой:

– Я понятия не имею, но она активно участвует в бизнесе, поэтому я бы удивилась, если бы она ничего не знала об этих деньгах.

– Она участвует куда активнее, чем Дженна, – решила добавить Ханна, – что само по себе подозрительно, вам не кажется?

Ричард Прайс не стал комментировать.

– А как зовут эту женщину? – спросил он.

– Марта Гвинн, – ответила Дженна.

Его брови поползли наверх.

– Бизнес-консультант?

– Вы с ней знакомы?

– Да.

– Это я познакомила Марту с сестрой и зятем, – объяснила Ханна. – Пару лет назад она работала на нас – у нас с мужем пиар-агентство в Лондоне – и справилась с задачей безупречно. Это очевидно, иначе я не стала бы ее никому рекомендовать, особенно членам своей семьи.

– У нее отличая репутация, – согласился Ричард. – Но нам все равно нужно выяснить, какую роль она играла в последних нововведениях, если играла. Вы хотите, чтобы я составил запрос, или сами переговорите с мужем?

– Я бы хотела, чтобы это сделали вы, – решительно заявила Дженна. Если она возьмет эту миссию на себя, то, скорее всего, окажется втянутой в еще один неприглядный конфликт, в ходе которого, вероятно, проблема так и не разрешится. Однако, если бы Джек знал, что она уже пообщалась с адвокатом, то дал бы ей какие-то ответы.

– Если вы уверены, то вам нужно оставить мне его фактический адрес…

– А у меня нет его адреса, – беспомощно перебила его Дженна. – Он мне не сказал, где живет, только упомянул, что где-то в Морском квартале.

– Понятно. Тогда я бы настоятельно рекомендовал вам выяснить, где конкретно, ради детей, если не ради себя.

– Разумеется. – Дженна ругала себя за то, что не сделала этого раньше.

– Когда вы отправите письмо? – спросила Ханна.

– Думаю, с завтрашней почтой, первым классом. Так у вас будет время подумать на случай, если вы примете другое решение, – объяснил он Дженне. – В таком случае просто позвоните мне. И еще один вопрос перед тем, как вы уйдете. Я бы посоветовал вам заказать доскональную аудиторскую проверку, чтобы мы могли быть уверены, что больше волноваться не о чем.

Дженна посмотрела на Ханну.

– А у вас есть на примете кто-то из аудиторов? – спросила та.

– Есть. Он много раз работал на нас в прошлом, могу заверить, это осмотрительный, вдумчивый человек, который быстро справляется с проверками. Секретарь даст вам номер, когда вы соберетесь уходить, но я сам позвоню и предупрежу, что вы с ним свяжетесь.

– Спасибо, – пробормотала Дженна, когда Ричард поднялся с кресла. – Вы очень помогли.

– Очень, – поддакнула Ханна, пожимая его руку. – Я завтра должна вернуться в Лондон, но это огромное облегчение – знать, что я оставляю сестру в ваших умелых руках.

Когда Ричард обратился к Дженне, на его губах застыла ироничная улыбка.

– У вас есть мой номер. Если появятся хоть какие-то сомнения или потребуется совет, не бойтесь набрать его.

Когда они ехали в сторону дома, Ханна сказала:

– Мне кажется, все прошло хорошо, а ты как считаешь?