Тайна пса—невидимки - Кэри Мэри Вирджиния. Страница 10

Человек, державший свечу, обернулся. Юпу бросились в глаза очень бледное лицо и копна белоснежных волос. Глаз мужчины он видеть не мог: они тонули в темных глазницах. Поверх черного одеяния виднелась белая полоска — воротничок, какие носят священники.

Мужчина молчал. Он стоял, глядя поверх свечи на Юпитера Джонса.

— Прошу прощения, святой отец, — заговорил Юп. — Я увидел свет и решил посмотреть, все ли в порядке.

Мужчина сделал быстрое движение рукой и погасил свечу.

— Святой отец… — сказал Юп. В церкви была полная тьма. Юп почувствовал, что по спине, по затылку его катится, шевеля волосы, волна страха. Он сделал шаг назад, к выходу.

Но тут дверь, подхваченная сквозняком, захлопнулась.

Внезапно Юпа кто-то сильно толкнул. Он споткнулся, зацепился за скамью… его снова толкнули. Он упал между двумя скамьями и застрял там, не в силах даже повернуться.

В темноте он услышал, как дверь церкви открылась. Затем она захлопнулась, в замке повернулся ключ.

Юпитер кое-как встал-таки на ноги и на ощупь добрался до двери. Он нашарил ручку, повернул ее и нажал.

Дверь скрипнула, но не открылась.

Он был заперт!

Глава 8. ИСЧЕЗАЮЩИЙ СВЯТОЙ

Юпитер, все так же на ощупь, двинулся вдоль стены. Рука его нащупала выключатель. Над головой вспыхнул свет.

С колотящимся сердцем, озираясь по сторонам, Юп медленно двинулся обратно. Он прошел по проходу до того места, где видел бледного священника со свечой.

Там никого не было!

Юпитер обошел церковь. Слева от алтаря была дверь, ведущая в небольшую комнату, где находились шкафы, заполненные бельем и церковным облачением. В дальнем конце ризницы была еще одна дверь, выходившая, как предположил Юпитер, на улицу. Она была крепко заперта.

— По-моему, — сказал себе Юпитер, — самое время поднять шум.

Он поспешил назад, к главной двери, и принялся колотить в нее.

— На помощь! — кричал он. — Я заперт! Помогите!

Он остановился, прислушался — и опять стал дубасить в двери.

— Пит! — орал он. — Отец Макговерн. На помощь!

Он опять подождал. Потом снова кричал, снова ждал.

— Не вздумайте входить туда, святой отец! — произнес снаружи женский голос.

— Ну-ну, миссис О'Рейли! — Юп узнал голос отца Макговерна. — Не беспокойтесь, я не сошел с ума. Полиция будет с минуты на минуту, и…

— Отец Макговерн! — закричал Юп. — Это Юпитер Джонс! Меня кто-то запер!

— Юпитер Джонс? — Голос священника звучал озадаченно.

Юпитер услышал приближающуюся со стороны Вилшира сирену. Он прислонился к двери и еще раз оглядел церковь. Он был уверен, что до прибытия полиции пастор не отопрет дверь. Юпитер знал, что беседа с полицией может предстоять неприятная. Он пристально посмотрел на проход и нахмурился.

Сирена завывала все ближе и ближе, затем звук ее резко оборвался.

В замок вставили ключ. Дверь открылась.

Пастор, одетый в халат, стоял позади миссис О'Рейли. Ее длинные седые волосы были заплетены в косу, свисавшую через плечо.

— Посторонитесь, пожалуйста, — сказал позади нее полицейский.

Она отступила влево, и Юп встретился взглядом с глазами молодого патрульного, одного из тех двоих, что накануне вечером обыскивали церковь. Рядом с ним стоял его напарник, держа наведенный пистолет.

— Ну? — сказал первый полицейский. Юпитер указал на то место, где стоял седовласый священник со свечой.

— Я увидел свет в церкви, — объяснил он. — Побежал разобраться, в чем дело, а когда вошел, то вот тут увидел священника. Потом кто-то сбил меня с ног, выскочил и запер дверь.

— Пошел разобраться, значит? — спросил второй полицейский.

— Я был у мистера Прентайса, — пробовал объяснить Юп.

— Ах, да! — сказал отец Макговерн. — Ты сегодня утром стоял на улице вместе с мистером Прентайсом… Но не мог ты видеть тут никакого священника. Церковь заперта с шести вечера. Моего помощника сейчас нет. Не видел ты священника в церкви.

— Нет, мог! — закричала миссис О'Рейли. — Вы же знаете, что мог!

— Миссис О'Рейли, старого священника здесь нет, — сказал пастор.

— Погодите секундочку! — крикнул кто-то из-за спин полицейских.

По тротуару шел Пит. С ним был Фентон Прентайс.

— Этот молодой человек — мой гость, — сказал мистер Прентайс. — Он с друзьями остался у меня на ночь. А это Пит Креншоу. По его словам, он недавно проснулся и увидел свет в церкви. Он обратил на это внимание Юпитера, и Юпитер пошел узнать, в чем тут дело.

Второй полицейский перевел суровый взгляд с Юпа на Пита, затем — на мистера Прентайса.

— Плохо, когда дети ночью играют в полицейских и воров, а взрослые стараются их оправдать! — проворчал он.

Мистер Прентайс от возмущения онемел.

— Но в церкви горел свет, — сказал Пит.

— И кто-то был здесь, — добавил Юп. — Человек в темной одежде с белым воротничком — вот как у вас, отец Макговерн. У него были густые седые волосы. Он стоял вон там и держал свечу.

— Чепуха! — возразил полицейский. — И я очень надеюсь, ребятки, что здесь ничего не про. пало.

— Кое-что пропало, — сказал Юпитер. — Кое-что из того, что было здесь вчера вечером. — Он вопросительно глянул на пастора и продолжал: — Вон в том проходе, возле окна, стояла статуя в зеленом балахоне и высокой остроконечной шапке. В руках у святого был посох.

Два полицейских протиснулись в двери.

— Черт подери, он прав! — воскликнул тот, что был помоложе. — Вчера вечером я здесь был, и статуя в самом деле стояла там. Святой Патрик, кажется. Ведь это он всегда одет в зеленое и носит епископскую шапку — как там она у вас называется?

— Митра, — тихо сказал отец Макговерн. — Святой Патрик всегда в митре и с епископским посохом.

— Так что произошло со статуей? — спросил молодой полицейский.

— В нашей церкви никогда не было статуи Святого Патрика, — сказал отец Макговерн. — Это храм Святого Иуды, покровителя невозможного.

— В самую точку, — саркастически заметил второй полицейский. — Ваша экономка видит призрак старого священника, что невозможно, этот паренек видит самого священника, что тоже невозможно, а мы вчера вечером видели здесь статую, которой здесь никогда не было, так что это тоже невозможно. У вас ведь не могла заваляться случайно епископская шапка?

Отец Макговерн вздрогнул. . — Вчера в церкви были и митра, и епископский посох, — внезапно сказал он.

— Откуда они взялись? — спросил полицейский.

— У нас недавно состоялось представление, — объяснил священник. — Ну, рождественское, знаете. Дети поставили его для родителей. Они сыграли его прямо в церкви, как игрались пьесы прежде, в средние века. Там была сцена Рождества, с тремя волхвами и всем прочим, а в самом конце выходили все знаменитые деятели церкви, и среди них, конечно, Святой Патрик. Так что у нас были и митра, и посох, и зеленый балахон. Сегодня я их убрал в ризницу.

— Ага! — сказал Юпитер. — Так вот что произошло с вором!

— С вором? — переспросил один из полицейских.

— Это же совершенно понятно, — убежденно заговорил Юпитер. — Вчера вечером окрестности были полны полицейскими, искавшими вора, который забрался в дом на соседней улице. Этот человек прошмыгнул в церковь. Когда стало ясно, что церковь тоже станут обыскивать, он быстро напялил балахон и митру и притворился статуей. Когда вы вчера его здесь искали, он был от вас так близко, что вы могли до него дотронуться.

Полицейские вытаращили глаза.

— Естественно, он испугался, когда с хоров вдруг спустился смотритель, — продолжал Юп. — возможно, он потерял голову: ведь смотритель наверняка заметил бы статую, которой здесь быть е должно, верно? Отец Макговерн, смотритель помнит, как случилось, что он упал и расшибся?

Священник покачал головой:

— Он считает, что просто споткнулся. У него тяжелое сотрясение мозга, с осложнениями, от которых его сейчас лечат.

— Скорее всего, он был сбит с ног, — сказал Юп. — Он, правда, погасил часть светильников, но вор все же опасался, что его заметят. Он мог подкрасться к смотрителю сзади и…