Грейвел (ЛП) - Нони Линетт. Страница 49
Каким-то образом ему удалось сдержать смех.
- Может быть, мои "счастливые" джинсы не такие уж и "счастливые" , как я думал раньше.
Алекс смогла выдавить улыбку, но она исчезла, когда Охотник затянул шину, а Биар мучительно застонал. Желудок скрутило, Алекс наблюдала, как его глаза закатились, и он потерял сознание от боли.
С судорожным выдохом она перевела обвиняющий взгляд на Охотника.
- Было ли необходимо делать это так туго?
- У тебя достаточно опыта оказания первой помощи, чтобы знать ответ на этот вопрос.
То, что он сказал, было правдой, но Алекс ненавидела видеть, как страдает ее друг. Из-за этого она набросилась на единственного человека, который в данный момент оказался под рукой. Выплеснув на него последние несколько часов страха, разочарования, напряжения, стресса, боли и абсолютного ужаса, Алекс не сдержалась… она просто перешла прямо в словесную атаку.
- Они чертовы каннибалы! Неужели никто не подумал упомянуть нам об этом перед визитом?
- Алекс…
- Не было ли это слабостью с вашей стороны небольшое предупреждение? Чтобы кто-нибудь из вас просто сказал: «Эй, кстати, они, возможно, захотят приготовить из тебя рагу или принести в жертву своему подводному динозавру, но не волнуйтесь - мы уверены, что с вами все будет в порядке»?
- Мы...
- Вы все утверждали, что беспокоитесь о нашей безопасности… что за чушь! - воскликнула Алекс, снова прерывая его. - Если бы ты действительно волновался, ты бы что-нибудь сказал!
- А ты бы послушала?
- И даже тогда… Что?
Полностью погрузившись в свои обвинения, до Алекс слова Охотника дошли только тогда, когда он повторил их.
- Ты бы послушала нас? Если бы мы рассказали тебе о джарноках, ты бы решила не приходить?
Алекс открыла рот, чтобы сказать, что, конечно, она бы послушала, но потом снова закрыла его, поняв, что он прав. Она была так полна решимости осуществить свой план, что ничто не помешало бы ей хотя бы попытаться заставить их образумиться. И это было именно то, что она сделала… просто без предварительного предупреждения.
- Ты все равно мог бы предупредить нас, - сказала она, слегка остывая, но не совсем готовая признать его точку зрения вслух.
- Мы могли бы, - согласился Охотник, обматывая вторую полоску рваной ткани вокруг шины Биара для дополнительной поддержки. - Но ты была так решительна в своих действиях, что мы решили, что лучше позволить тебе делать то, что нужно, без вмешательства и просто присматривать на случай, если понадобится помощь.
- Я полагаю, это объясняет твое присутствие здесь?
Оторвав последнюю полоску от своей рубашки, Охотник сказал:
- Я зафрахтовал судно с материка и взял ваш след, когда прибыл. - Он завязал материал узлом вокруг ноги Биара и добавил: - Я не ожидал, что ты так быстро найдешь джарноков и попадешь в беду, иначе я бы ушел гораздо раньше.
- Честно говоря, они нашли нас, - ответила Алекс. - С этого момента все пошло под откос. Даже если бы ты был рядом, ты бы ничего не смог сделать, кроме как оказаться связанным рядом с нами, как часть ужина Каку.
Переменчивая волна эмоций захлестнула ее в порыве, пока все, что осталось, - это воспоминание о том, как чудовищное существо тащило ее по дну ручья. Она начала дрожать, когда начался отсроченный шок, и подняла глаза сквозь темноту, пока не встретилась взглядом с учителя.
- Ты спас мне жизнь.
- Честно говоря, - сказал он, повторяя ее слова с намеком на улыбку, - ты прекрасно справлялась сама.
Алекс твердо покачала головой, зная, что если бы Охотник не вмешался, она бы сейчас находилась в состоянии переваривания где-то глубоко в тонком кишечнике Каку.
- Спасибо, Охотник, - прошептала она. - Я сожалею о том, что сказала раньше. Просто... Просто спасибо тебе. За то, что пришел за нами, и за то, что спас меня. - Она указала на Биара и поправилась: - За то, что спас нас обоих.
Казалось, он понимал, что для нее было важно, чтобы он принял ее благодарность, поэтому мужчина не отмахнулся и не заявил, что он просто выполнял свою работу в качестве ее учителя. Вместо этого он сказал:
- Не за что, Алекс.
Она улыбнулась ему, а затем перевела взгляд на Биара, когда тот низко простонал и пришел в сознание.
- Значит, это был не кошмар? - сказал он, в его голосе все еще слышалась боль.
- Чем скорее мы вернемся на мой корабль, тем скорее сможем покинуть защитные барьеры острова и вернуться в академию, оставив твой кошмар всего лишь воспоминанием, - сказал Охотник, пытаясь утешить.
- Как далеко находится судно? - спросила Алекс.
- Примерно в часе ходьбы отсюда, - ответил он.
Взгляд Алекс снова метнулся вниз как раз вовремя, чтобы увидеть, как Биар побледнел при мысли о том, что ему придется еще час ходить на своей поврежденной ноге. Он быстро сменил выражение лица, но она и представить себе не могла, что на его лице промелькнет ужас.
- Разве нет другого выхода? - тихо спросила она.
- Нет, не оставив его здесь, - так же тихо ответил Охотник.
Они оба проигнорировали Биара, когда он проворчал:
- Нет смысла шептаться. Я сломал ногу, а не уши.
- Мы не можем оставить его здесь, - сказала Алекс, даже не рассматривая это как вариант.
- Я знаю, - согласился Охотник. - Вот почему я сказал, что у нас есть час, чтобы уйти. Обычно это заняло бы всего половину этого времени, но я учитываю более медленный темп.
- Хорошо с твоей стороны, - снова проворчал Биар, его обычно веселый юмор смягчался болью. - Но как насчет альтернативы?
И Алекс, и Охотник посмотрели на него, луч лунного света пробивался сквозь навес и падал на его лицо.
- Если я прав, - сказал Биар, - нам нужно пройти всего пять минут в том направлении, - он указал налево, - прежде чем мы вернемся к дверям Библиотеки.
Алекс уставилась на него.
- Откуда ты можешь это знать?
- Я же говорил тебе, что в детстве провел много времени в играх на выживание, - ответил Биар. - И когда я говорю «много», то имею в виду очень много.
- Но мы были без сознания большую часть нашего пребывания здесь!
- Я не могу этого объяснить, - сказал Биар, пожимая плечами, которые превратились в стон, когда он толкнул ногу. - Либо доверяй мне, либо нет.
Охотник внимательно изучал Биара.
- Насколько ты уверен в себе?
- Около семидесяти пяти процентов.
Прежде чем учитель успел согласиться или не согласиться с новым планом, Алекс услышала кое-что, что заставило ее заговорить первой.
- Нам придется принять этот шанс, - сказала она, наклоняясь ниже, чтобы просунуть руку под верхнюю часть туловища Биара и обхватить его рукой за плечи.
Почувствовав ее новообретенную поспешность и повторив движение с другой стороны Биара, Охотник помог парню подняться на ноги и спросил:
- Что случилось?
- Джарноки, - ответила Алекс. - Они приближаются.
Глава 19
Следующие пять минут, потраченные на продирание через джунгли, показались Алекс вечностью. С каждым стоном, который Биар изо всех сил старался подавить, она чувствовала фантомную боль в своем собственном теле. Она боялась, что ее друг снова потеряет сознание от поспешных, резких движений, но он сумел выкарабкаться, направляя их, пока они все не споткнулись о кучу зимней одежды, которую сняли, когда только прибыли.
Не желая пугать остальных тем, как близко были джарноки, Алекс ничего не сказала, но она также не замедлила вызвать их дверной проем. Когда Биар пробормотал что-то невнятное о том, чтобы схватить их одежду, Алекс закричала несколько истерично:
- Забудь об этом! - и потащила его через дверь прямо вместе с Охотником.
Они, спотыкаясь, вышли в фойе Библиотеки, единственное место, куда Алекс подумала доставить их в этот момент, но, к счастью, не было никого, кроме библиотекаря, кто мог бы засвидетельствовать их волшебное прибытие… или дротики, которые пролетели через дверной проем, промахнувшись по чистой случайности. Библиотекарь, конечно, только фыркнул и задрал нос, прежде чем уйти.